Será, pues, necesario hallar medios innovadores de financiación, por ejemplo, recurriendo a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | فمن الضروري إيجاد وسائل تمويلية مبتكرة كاللجوء الى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Se invitará a participar a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | وستدعى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى المشاركة. |
El mismo enfoque, ampliado permitía incorporar a las actividades a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | ويسمح هذا النهج الإشراكي أيضا بالاستفادة من مساهمة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Ha incorporado a la sociedad civil, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأتى بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى داخل الأمم المتحدة. |
5. Invita a todos los agentes pertinentes, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que participen plenamente en las actividades para la ejecución ulterior y el seguimiento eficaz del Programa de Acción; | UN | " 5 - تدعو جميع الأطراف المؤثرة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛ |
Nuestros esfuerzos no deberían limitarse a las actividades gubernamentales. Debemos también unir a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado en un programa para revitalizar el desarrollo. | UN | ولا ينبغي أن تكون جهودنا قاصرة على الأنشطة الحكومية، بل علينا أيضا أن نعبئ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل تنشيط خطة التنمية. |
Se debe ampliar la labor en curso de armonización de las políticas de los dos principales agentes de servicios de salud, el OOPS y el Ministerio de Salud, a fin de incorporar a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | وينبغي توسيع نطاق الاتساق الجاري حاليا على مستوى السياسات بين الجهتين الرئيسيتين اللتين توفران الخدمات الصحية وهما اﻷونروا ووزارة الصحة، كيما تشمل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
El Grupo pide también a los gobiernos, a las instituciones multilaterales de financiación, a los bancos regionales de desarrollo y a otras organizaciones, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado que aporten contribuciones financieras. | UN | وهي ترجو أيضا من الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية وسائر المنظمات وكذلك من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم مساهمات مالية. |
Por razones de transparencia y para garantizar un seguimiento adecuado de la puesta en práctica de las nuevas asociaciones, se precisa una mayor continuidad en la participación de los asociados de la UNCTAD pertenecientes a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado en la vida institucional de la UNCTAD. | UN | ولأغراض الشفافية ولكفالة متابعة كافية من حيث تنفيذ الشراكات الجديدة تقوم الحاجة إلى استمرارية أكثر في اشتراك شركاء الأونكتاد من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الحياة المؤسسية للأونكتاد. |
Las autoridades locales deben permitir también a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado no estructurado participar en la licitación pública de la prestación de servicios urbanos; | UN | كما يتعين على السلطات المحلية أيضاً أن تطرح مناقصات تنافسية أمام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص غير الرسمي من أجل تقديم الخدمات لسكان المناطق الحضرية؛ |
A la vez que señalan las considerables contribuciones que se hicieron al programa de vacunación universal de los niños, los resultados patentizan la necesidad de incorporar más plenamente en el proceso a todos los asociados, en particular a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | ولئن كانت النتائج تظهر ما قدم من إسهامات هامة من أجل تحقيق التحصين الشامل لﻷطفال ، فهي تبرز الحاجة الى زيادة إشراك جميع الشركاء في العملية ، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص . |
23. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los gobiernos, organismos especializados, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, instituciones financieras multilaterales y bilaterales y otras organizaciones intergubernamentales, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado; | UN | " ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى هذا القرار؛ |
Los Gobiernos de la República Eslovaca y los Estados Unidos de América dijeron que en muchos países la raza y la discriminación racial eran cuestiones complejas que interesaban a distintas instancias públicas, además de a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado. | UN | وأشارت حكومتا الجمهورية السلوفاكية والولايات المتحدة إلى أنه في عدد كبير من البلدان، تشكل العنصرية والتمييز العنصري مسألتين معقدتين تشملان أكثر من مستوى حكومي، بالإضافة إلى إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Por lo tanto, para mejorar al mismo tiempo el alcance y la eficacia de los servicios curativos y preventivos, decidió alentar a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que intensificaran su participación en diversas esferas, especialmente en la prestación de servicios de atención primaria de la salud, el suministro, la distribución y la venta de medicamentos, y el establecimiento de clínicas privadas. | UN | ومن أجل تحسين التغطية الصحية وفاعلية الخدمات العلاجية والوقائية قررت الحكومة تشجيع المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع العام في مختلف المجالات وخصوصا تقديم الرعاية الصحية الأولية، وتوريدات الأدوية وتوزيعها وبيعها إلى جانب فتح عيادات خاصة. |
Para aprovechar el impulso de las Conferencias de Monterrey, Johannesburgo y otras, el Consejo necesita además interesar a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado en la serie de sesiones, en su preparación y en su seguimiento. | UN | 21 - ولمواصلة الزخم الذي أحدثته مؤتمرات مونتيري وجوهانسبرغ وغيرهما، فإن على المجلس أيضا أن يُشرك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تنسيق هذا الجزء والأعمال التحضيرية له وفي متابعته. |
Insta a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que apoyen la aplicación del Enfoque estratégico a los niveles nacional, regional y mundial, incluso mediante asociaciones con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y otros interesados directos; | UN | 4 - يشجع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على دعم تنفيذ النهج الإستراتيجي على الصعيد الوطني، والإقليمي والعالمي، بما في ذلك من خلال شراكات مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
4. Invita a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que hagan contribuciones voluntarias y apoyen la celebración del Año Internacional de las Fibras Naturales, de conformidad con las directrices del Consejo Económico y Social; | UN | " 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى تقديم تبرعات للسنة الدولية للألياف الطبيعية وإلى دعمها، وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Invita a todas las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes, incluidas las instituciones financieras internacionales y regionales, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, a que cooperen activamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en los preparativos de la Cumbre; | UN | " ٣ - تدعو جميع المؤسسات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون بصورة نشطة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في اﻹعداد لمؤتمر القمة؛ |
Esta suma dista mucho de ser suficiente, pero Kenya agradece muchísimo a la comunidad internacional, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado el apoyo financiero que le han brindado en ese sentido. | UN | وهذا المبلغ غير كاف ولكن كينيا تشكر بحرارة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الدعم المالي الذي قُدم لها لهذا الغرض. |
Para lograr este fin, se exhorta a la comunidad internacional, a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que adopten medidas estratégicas en las siguientes esferas de especial preocupación: | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، يدعى المجتمع الدولي والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى اتخاذ تدابير استراتيجية في مجالات الاهتمام التالية: |
7. Invita a todos los agentes pertinentes, a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado a que participen plenamente en las actividades para la ejecución ulterior y el seguimiento eficaz del Programa de Acción; | UN | 7 - تدعو جميع الأطراف ذات المصلحة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛ |
Debería darse a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado todo el apoyo que necesitasen. | UN | وينبغي تقديم الدعم الذي تحتاج إليه المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص. |