"las organizaciones no gubernamentales y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • الوفود والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية وفي
        
    • المنظمات غير الحكومية ومن
        
    • للمنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية وإشراك
        
    • المنظمات غير الحكومية ومرفق
        
    • المنظمات غير الحكومية ووظائف
        
    • والمنظمات غير الحكومية وتنظيمات
        
    Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil participan cada vez más activamente en estas actividades, así como en el objetivo de perfeccionar su capacitación en esta esfera. UN وازدادت مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من التنفيذ والحصول على التدريب.
    El apoyo decidido de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, nacionales e internacionales, será fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países menos adelantados; UN وسيكون الدعم الملتـزم من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وطنيـا ودوليا على السواء، عاملا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    Sin embargo, la comunidad internacional en su conjunto, incluidos los Estados, los organismos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, tiene un importante papel que desempeñar al respecto. UN ومع ذلك هناك دور حاسم يقوم به، في سبيل هذه الغاية، المجتمع الدولي بما فيه الدول، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    La Dependencia colabora estrechamente y de forma cotidiana con los funcionarios de enlace nacionales y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones comunitarias. UN وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Quedan invitados a asistir todas las delegaciones y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión, así como los funcionarios de la Secretaría. UN وجميع المهتمين من الوفود والمنظمات غير الحكومية وممثلي الصحافة وموظفي اﻷمانة العامة مدعوون للحضور.
    las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil han prestado un asesoramiento fundamental para la orientación del estudio y han apoyado su elaboración desde el principio. UN وقد قدمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مساعدة أساسية في توجيه الدراسة، ودعمت وضعها منذ مبدئها.
    las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, fundaciones e instituciones académicas desempeñan un papel activo en la promoción de alianzas. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات.
    Los Estados también deberían tener mecanismos nacionales de coordinación adecuados que sean multisectoriales y en los que participen los interesados y proveedores de servicios pertinentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, cuando corresponda. UN كما ينبغي أن تكون لدى الدول آليات تنسيق وطنية تكون متعددة القطاعات وتضم أصحاب المصلحة ومقدمي الخدمات ذوي الصلة. بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حيثما كان ذلك مناسبا.
    Fondo Fiduciario en Apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la Sociedad Civil UN الصندوق الاستئماني لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Se mantuvo también una reunión muy fructífera con las organizaciones no gubernamentales y de derechos humanos que trabajaban en la zona. UN ٥٧ - وعقد اجتماع مفيد جدا أيضا مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان الناشطة في المنطقة.
    67. Se mantuvo también una reunión muy fructífera con las organizaciones no gubernamentales y de derechos humanos que trabajaban en la zona. UN ٧٦- وعقد اجتماع مفيد جدا أيضا مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان الناشطة في المنطقة.
    En muchos países las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil claves participan cada vez más en las etapas de preparación de los programas por países. UN وفي بلدان عديدة، تزداد مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية في المراحل التحضيرية للبرامج القطرية.
    En muchos países las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil claves participan cada vez más en las etapas de preparación de los programas por países. UN وفي بلدان عديدة، تزداد مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الرئيسية في المراحل التحضيرية للبرامج القطرية.
    62. La Relatora Especial se declaró sumamente impresionada y conmovida por la labor de las organizaciones no gubernamentales y de derechos humanos de Haití. UN 62- لقد أعجبت المقررة الخاصة وتأثرت إلى حد كبير بالعمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق الانسان الهايتية.
    En todas sus actividades, el PNUD tratará de procurar la sostenibilidad en los resultados del programa por conducto de los asociados locales, las autoridades existentes y las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وفي جميع الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يحاول البرنامج ضمان الاستقرار في النواتج البرنامجية عن طريق الشركاء المحليين والسلطات القائمة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    La Comisión instó a los miembros y a los miembros asociados a que promovieran la participación activa de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones de base comunitaria en el proceso de formulación de políticas y estrategias y en la ejecución de proyectos de vivienda. UN وحثت اللجنة أعضائها وأعضائها المنتسبين على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بنشاط في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات وفي تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمأوى.
    Los miembros de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación que tiene un profundo compromiso con estas cuestiones ha desempeñado un importante papel al destacar las inquietudes de la mujer y han trabajado en estrecha cooperación con el Gobierno para identificar los temas y trabajar a fin de alcanzar objetivos comunes. UN أما اﻷعضاء في المنظمات غير الحكومية وفي وسائط اﻹعلام الملتزمون التزاماً صادقاً فقد أدوا دوراً هاماً في إبراز الاهتمامات المتعلقة بالمرأة وعملوا بتعاون وثيق مع الحكومة على تحديد المسائل والعمل نحو اﻷهداف المشتركة.
    Estos acontecimientos han permitido reunir también a las autoridades prefectorales, a los actores de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأتاحت هذه المناسبات أيضا فرصة لحشد جهود مسؤولي المحافظات والفاعلين من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني.
    Sobre la base de dicho estudio, y mediante el establecimiento de un fondo de desarrollo de la comunidad, se suministran recursos humanos y financieros para el fortalecimiento institucional de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones basadas en la comunidad. UN وبناء على هذه الدراسة ومن خلال إنشاء صندوق التنمية الأهلية، يجري توفير موارد بشرية ومالية من أجل تعزيز البنية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات التنمية الأهلية.
    El Comité reafirmó la importancia que tiene la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la aplicación y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción, y determinó las formas de participación de esas organizaciones en la labor del Comité Preparatorio; asimismo, decidió aplazar hasta su próxima reunión el examen de las modalidades de participación en el período extraordinario de sesiones; UN ١٣ - أعادت اللجنة تأكيد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية وإشراك المجتمع المدني في تنفيذ ومتابعة الإعلان وبرنامج العمل، وقررت طرائق مشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة التحضيرية؛ كما قررت إرجاء النظر في طرائق مشاركتها في الدورة الاستثنائية إلى اجتماعها القادم؛
    Construcción ex situ de un centro de información para las organizaciones no gubernamentales y de un local para el correo UN تركيب مرفق خارجي لمركز موارد المنظمات غير الحكومية ومرفق خارجي للبريد
    Es necesario examinar detenidamente todas las funciones de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil internacional y cabe que el experto independiente aborde este asunto en un futuro informe. UN ويتعين إعادة النظر بعناية في كافة وظائف المنظمات غير الحكومية ووظائف المجتمع المدني الدولي، وهي مسألة قد يبحثها الخبير المستقل في تقرير مقبل.
    Creación de capacidades en los gobiernos a todos los niveles, en las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil y en entidades del sector privado para garantizar una mejor respuesta a las necesidades y problemas de las personas jóvenes; UN (ب) بناء قدرات الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص لضمان تحسين الاستجابة لاحتياجات الشباب وقضاياهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more