"las organizaciones no gubernamentales y los particulares" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والأفراد
        
    • المنظمات غير الحكومية أو الأفراد
        
    • والمنظمات غير الحكومية والأفراد
        
    • ومنظمات غير حكومية وأفراد
        
    2. Invita a todos los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a otras organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los particulares, a que celebren debidamente el Día Internacional para la Promoción y Protección del Teletrabajo por medios como actividades educativas y de concienciación; UN " 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية إضافة إلى المجتمع المدني شاملا المنظمات غير الحكومية والأفراد على السواء، إلى أن تحتفل باليوم الدولي لتشجيع العمل من بُعد وحمايته احتفالاً مناسبا من خلال الاضطلاع بأنشطة تثقيفية وتوعوية؛
    13. Recomienda la creación de observatorios especiales en los ámbitos nacional y regional para reunir información de las organizaciones no gubernamentales y los particulares que tengan la competencia necesaria, a fin de promover los objetivos del Programa de Acción para la prevención de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena (E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1); UN 13- توصي بإنشاء مراصد خاصة على المستويين الوطني والإقليمي من أجل جمع المعلومات من المنظمات غير الحكومية والأفراد ممن تتوفر لديهم الخبرة الفنية ذات الصلة بغية تعزيز أهداف برنامج العمل لمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير E/CN.4/Sub.2/1995/28/Add.1))؛
    Los Estados, las organizaciones no gubernamentales y los particulares también disponen de varios recursos en el campo del derecho civil. UN 37 - هناك أيضا عدد من وسائل الإنصاف في نطاق القانون المدني التي يمكن أن تلجأ إليها الدول أو المنظمات غير الحكومية أو الأفراد.
    Los Estados, las organizaciones no gubernamentales y los particulares también disponen de varios recursos en el campo del derecho civil. UN 37 - هناك أيضا عدد من سبل الانتصاف في نطاق القانون المدني التي يمكن أن تلجأ إليها الدول أو المنظمات غير الحكومية أو الأفراد.
    La campaña está destinada a una audiencia mundial, muy en especial los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales y los particulares que participan en la lucha por eliminar la discriminación racial. UN وهذه الحملة موجهة إلى جمهور عالمي تأتي على رأسه وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأفراد الناشطين في مجال القضاء على التمييز العنصري.
    En la monografía sobre normas para las operaciones humanitarias de remoción de minas se proporcionaron directrices concretas para formular normas aplicables a los contratistas, las organizaciones no gubernamentales y los particulares que participan en las actividades de desminado. UN ٥١ - وتضمنت الورقة المقدمـة بشأن " معايير للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام " مبادئ توجيهية محددة لوضـع معايير تنطبق على كل المشاركين في أنشطة إزالة اﻷلغام، من متعاقدين ومنظمات غير حكومية وأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more