2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
Además, en la medida de lo posible, las Naciones Unidas han colaborado productivamente con las organizaciones o los acuerdos regionales y subregionales, así como con los asociados humanitarios y de desarrollo. | UN | كما تعاونت الأمم المتحدة على نحو مثمر، حيثما أمكن ذلك، مع المنظمات أو الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن الشركاء العاملين في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية. |
Con tal fin, convendrán en procedimientos eficientes y rápidos de adopción de decisiones dentro de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera y fortalecerán los procedimientos de adopción de decisiones en vigor en caso necesario. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Con tal fin, convendrán en procedimientos eficientes y rápidos de adopción de decisiones dentro de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera y fortalecerán los procedimientos de adopción de decisiones en vigor en caso necesario. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Con tal fin, convendrán en procedimientos eficientes y rápidos de adopción de decisiones dentro de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera y fortalecerán, según sea necesario, los procedimientos de adopción de decisiones en vigor. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
1. las organizaciones o los acuerdos subregionales y regionales de ordenación de la pesca velarán por la transparencia de sus actividades de adopción de decisiones y de otra índole. | UN | الوضوح ١ - تكفل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية واﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك الوضوح في اتخاذها القرارات وفي غير ذلك من اﻷنشطة. |
1. Los Estados aplicarán directamente y por intermedio de las organizaciones o los acuerdos regionales de ordenación pesquera, el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias según lo establecido en este Acuerdo a fin de proteger y preservar el medio marino y los recursos marinos vivos. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تقوم، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بتطبيق النهج الاحترازي لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على النحو الوارد في هذا الاتفاق بغية حماية البيئة البحرية والموارد البحرية الحية وحفظها. |
b) Velarán por que se reúnan los datos suficientemente detallados para facilitar la evaluación eficaz de las poblaciones y que se suministren de manera oportuna para satisfacer las necesidades de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera; y | UN | )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛ |
a) Llegar a acuerdo sobre la especificación de los datos y sobre el formato en que los datos se habrán de suministrar a las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, teniendo en cuenta la naturaleza de las poblaciones y el tipo de pesca de que serán objeto; y | UN | )أ( الاتفاق على مواصفات البيانات والشكل الذي تقدم به إلى المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك، مع مراعاة طبيعة اﻷرصدة ومصائدها؛ |
2. Los Estados y las organizaciones internacionales y regionales prestarán asistencia a los Estados en desarrollo para establecer nuevas organizaciones o acuerdos subregionales o regionales pesqueros o para fortalecer las organizaciones o los acuerdos existentes que se ocupen de la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ٢ - ينبغي للدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد الدول النامية في إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك أو تعزيز المنظمات أو الترتيبات القائمة المعنية بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
56. Los Estados y las organizaciones internacionales y regionales deberán asistir a los Estados en desarrollo a establecer nuevas organizaciones o acuerdos de pesca o a fortalecer las organizaciones o los acuerdos existentes dedicados a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ٥٦ - ينبغي على الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد الدول النامية في إنشاء منظمات أو ترتيبات جديدة لمصائد اﻷسماك أو في تعزيز المنظمات أو الترتيبات القائمة المعنية بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
1. Los Estados aplicarán directamente y por intermedio de las organizaciones o los acuerdos regionales de ordenación pesquera, el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias según lo establecido en este Acuerdo a fin de proteger y preservar el medio marino y los recursos marinos vivos. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تقوم، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بتطبيق النهج التحوطي لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على النحو الوارد في هذا الاتفاق بغية حماية البيئة البحرية والموارد البحرية الحية وحفظها. |
b) Velarán por que se reúnan los datos suficientemente detallados para facilitar la evaluación eficaz de las poblaciones y que se suministren de manera oportuna para satisfacer las necesidades de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera; y | UN | )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛ |
a) Llegar a acuerdo sobre la especificación de los datos y sobre el formato en que los datos se habrán de suministrar a las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, teniendo en cuenta la naturaleza de las poblaciones y el tipo de pesca de que serán objeto; y | UN | )أ( الاتفاق على مواصفات البيانات والشكل الذي تقدم به إلى المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك، مع مراعاة طبيعة اﻷرصدة ومصائدها؛ |
2. Los Estados y las organizaciones internacionales y regionales prestarán asistencia a los Estados en desarrollo para establecer nuevas organizaciones o acuerdos subregionales o regionales pesqueros o para fortalecer las organizaciones o los acuerdos existentes que se ocupen de la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ٢ - ينبغي للدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد الدول النامية في إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك أو تعزيز المنظمات أو الترتيبات القائمة المعنية بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
b) Velarán por que se reúnan datos suficientemente detallados para facilitar la evaluación eficaz de las poblaciones y se suministren de manera oportuna para satisfacer las necesidades de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera; y | UN | )ب( كفالة جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقدير اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك؛ |
a) Llegar a acuerdos sobre la especificación de los datos y sobre el formato en que los datos se habrán de suministrar a las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera, teniendo en cuenta la naturaleza de las poblaciones y el tipo de pesca de que serán objeto; y | UN | )أ( الاتفاق على مواصفات البيانات والشكل الذي تُقدم به إلى المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، مع مراعاة طبيعة اﻷرصدة ومصائدها؛ |
2. Los Estados y las organizaciones internacionales y regionales deberían prestar asistencia a los Estados en desarrollo para establecer nuevas organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de pesca o para fortalecer las organizaciones o los acuerdos existentes en relación con la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ٢ - ينبغي للدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد الدول النامية في إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك أو تعزيز المنظمات أو الترتيبات القائمة المعنية بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Esas Directrices incluyen normas y criterios para su uso por los Estados y por las organizaciones o los acuerdos regionales de gestión de pesquerías a fin de determinar cuáles ecosistemas marinos situados en zonas fuera de la jurisdicción nacional son vulnerables y evaluar la repercusión de la pesca en esos ecosistemas, así como establecer normas para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas. | UN | وتشمل هذه المبادئ التوجيهية مقاييس ومعايير لتستخدمها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج ولايتها الوطنية وأثر صيد الأسماك على هذه النظم، ووضع معايير لإدارة صيد الأسماك في أعماق البحار. |