Además, las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos convinieron en mancomunar sus conocimientos especializados mediante el desarrollo de un conjunto integrado y coherente de recursos. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفقت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على تجميع خبراتها من خلال إعداد مجموعة متكاملة متسقة من الأدوات المرجعية. |
Se preguntó si se podrían vincular otros fondos de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos con la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وجرى التساؤل عما إذا كان بالوسع ربط الأموال الأخرى في المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
La ejecución del Plan de Acción Mundial y del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico se basaba en el conjunto de actividades básicas que ya apoyaban las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional. | UN | ويستند تنفيذ خطة العمل العالمية وبرنامج البداية السريعة في النهج الاستراتيجي إلى أساس الأنشطة التي تدعمها بالفعل المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Posteriormente, el OSACT invitó a las organizaciones participantes en el Programa de Acción para el Clima a preparar un informe global y a transmitirlo al OSACT para que lo examinara en su noveno período de sesiones. | UN | وقامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد ذلك بدعوة المنظمات التي اشتركت في إعداد جدول الأعمال المتعلق بالمناخ إلى وضع تقرير شامل وإتاحته للنظر فيه في دورتها التاسعة. |
Se destacó que el establecimiento de prioridades en los informes solicitados por las organizaciones participantes en el Programa de trabajo anual de la Dependencia era importante para el fortalecimiento de sus propias funciones. | UN | وتم التشديد على أن تحديد أولويات التقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة في برنامج عمل الوحدة السنوي أمر له أهميته بالنسبة لتعزيز المهام التي تضطلع بها الوحدة. |
El Comité de coordinación interinstitucional reúne a los representantes de las organizaciones participantes en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos para realizar consultas sobre la planificación, programación, ejecución y supervisión de sus actividades. | UN | 21 - وتجمع لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات بين ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لإجراء مشاورات بشأن تخطيط أنشطتها، وبرمجتها، وتنفيذها، ورصدها. |
Invita a los representantes de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, así como al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que establezcan un comité de aplicación del Fondo Fiduciario para proyectos financiados por el Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido; | UN | 9 - يدعو ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تكون معنية بالمشروعات التي تمول من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة؛ |
Invita a los representantes de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, así como al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al Banco Mundial a que, según lo expuesto en el párrafo 5 supra, establezcan un comité de aplicación de un fondo fiduciario para proyectos financiados por el Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido; | UN | 9 - يدعو ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تشكيل لجنة تنفيذ تابعة للصندوق الاستئماني تكون معنية بالمشروعات التي تمول من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة؛ |
9. Invita a las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a que presenten información sobre las medidas cooperativas relativas a los productos químicos que perturban el sistema endocrino y sus logros y a que formulen recomendaciones para otras posibles medidas cooperativas, que se someterán al examen de la Conferencia en su cuarto período de sesiones. | UN | 9 - يدعو المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى تقديم تقرير عن الإجراءات التعاونية بشأن المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء وانجازاتها وتوصيات من أجل مواصلة اتخاذ إجراءات تعاونية محتملة كي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة. |
i) Considerar la posibilidad de establecer códigos y normas internacionales para los productos químicos industriales, alentar a las organizaciones participantes en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos a que sigan colaborando entre sí para proporcionar a los países orientaciones y normas coherentes sobre los productos químicos industriales; | UN | (ط) النظر في وضع قواعد ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية، وتشجيع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مواصلة العمل معا لتزويد البلدان بالإرشادات والمعايير المتسقة المتعلقة بالمواد الكيميائية الصناعية؛ |
También se pusieron a disposición de los participantes documentos sobre otras actividades intergubernamentales realizadas con la asistencia de las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. La Organización Internacional de Normalización colaboró ofreciendo información sobre su labor. | UN | 9 - وقدِّمت أيضاً وثائق بشأن الأنشطة الحكومية الدولية الأخرى التي نفِّذت بمساعدة من المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.)( وقدَّمت المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس مساعدتها بتوفير معلومات عن أعمالها. |
b) Facilite las deliberaciones con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos para velar por que las disposiciones de interés para el Convenio de Basilea se tengan en cuenta en la elaboración de proyectos y actividades de asistencia técnica en cumplimiento de la decisión VIII/34; | UN | (ب) أن تيسر المناقشات مع مرفق البيئة العالمية ومع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية للتأكد من أن الأحكام ذات الصلة باتفاقية بازل تؤخذ في الاعتبار عند وضع مشاريع وأنشطة المساعدة التقنية متابعةً لتنفيذ المقرر 8/34؛ |
7. Invita también a las organizaciones participantes en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos a que preparen un plan de trabajo para las medidas cooperativas sobre productos químicos que perturban el sistema endocrino en consulta con los miembros de la Mesa de la Conferencia y a que publiquen el plan en el sitio web del mecanismo de intercambio de información del Enfoque estratégico; | UN | 7 - يدعو أيضاً المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية باعتماد خطة عمل للإجراءات التعاونية بشأن المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء وذلك بالتشاور مع مشاركين من مكتب المؤتمر، ولإعداد ونشر خطة بشأن الموقع الشبكي لغرفة تبادل المعلومات الخاصة بالنهج الاستراتيجي؛ |
Atendiendo a este mandato, la secretaría del SMOC, en nombre de las organizaciones participantes en el Programa de Acción para el Clima, presentó a la CP, en su cuarto período de sesiones, el informe sobre la adecuación de los sistemas mundiales de observación del clima (FCCC/CP/1998/MISC.2, que se resume en el documento FCCC/CP/1998/7). | UN | واستجابة لهذه الولاية، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، باسم المنظمات التي اشتركت في إعداد جدول الأعمال المتعلق بالمناخ، بتقديم " تقرير عن مدى كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ " (FCCC/CP/1998/MISC.2، الذي يرد موجز لـه في الوثيقة FCCC/CP/1998/7) إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
Se destacó que el establecimiento de prioridades en los informes solicitados por las organizaciones participantes en el Programa de trabajo anual de la Dependencia era importante para el fortalecimiento de sus propias funciones. | UN | وتم التشديد على أن تحديد أولويات التقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة في برنامج عمل الوحدة السنوي أمر له أهميته بالنسبة لتعزيز المهام التي تضطلع بها الوحدة. |