"las organizaciones participantes en la dci" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة
        
    • للمنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة
        
    • المنظمات المشاركة في إطار وحدة التفتيش المشتركة
        
    • المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة
        
    4. Por tratarse de un informe sobre la totalidad del sistema, se han solicitado comentarios de todas las organizaciones participantes en la DCI. UN 4 - ولما كان هذا التقرير شاملاً للمنظومة بأكملها فقد التُمست التعليقات من جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Contribución de las organizaciones participantes en la DCI a ámbitos de actuación de Río+20 a lo largo de las etapas encaminadas al logro del desarrollo sostenible UN إسهام المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة في مجالات عمل مؤتمر ريو+20، بحسب المرحلة نحو تحقيق التنمية المستدامة
    B. Alcance 9. El examen abarcó las organizaciones participantes en la DCI. UN 9 - يشمل الاستعراض المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ووفقا للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلي.
    El Inspector invita a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en la DCI a que adopten el presente marco de referencia como criterio para orientar y evaluar las iniciativas encaminadas a que la Organización sea más eficiente y eficaz y sirva mejor a las necesidades de los países. C. Metodología UN ويدعو المفتش الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري كمقياس لتوجيه وقياس الجهود المبذولة لزيادة كفاءة وفعالية هذه المنظمات، إذ يساعدها ذلك على تلبية حاجات البلدان على نحو أفضل.
    12. El examen abarca a todas las organizaciones participantes en la DCI. UN 12- يشمل الاستعراض جميع المنظمات المشاركة في إطار وحدة التفتيش المشتركة.
    Se enviaron cuestionarios a algunos Estados Miembros del sistema de las Naciones Unidas en las cinco regiones y a las organizaciones participantes en la DCI. UN وأُرسلت الاستبيانات إلى عدد محدود من الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة في جميع المناطق الخمس وإلى المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة.
    10. El examen es a nivel de todo el sistema y abarca la implementación de los sistemas de planificación de los recursos institucionales en todas las organizaciones participantes en la DCI hasta mediados de 2012. UN 10- ويشمل نطاق الاستعراض المنظومة بأكملها، ويتناول مسألة تطبيق نظم التخطيط في جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة حتى منتصف عام 2012.
    10. El examen es a nivel de todo el sistema y abarca la implementación de los sistemas de planificación de los recursos institucionales en todas las organizaciones participantes en la DCI hasta mediados de 2012. UN 10- ويشمل نطاق الاستعراض المنظومة بأكملها، ويتناول مسألة تطبيق نظم التخطيط في جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة حتى منتصف عام 2012.
    19. Los Inspectores examinaron las etapas de los principales proyectos de remodelación/ construcción en el sistema y el modo en que las organizaciones participantes en la DCI se habían ocupado de esos proyectos en cada etapa del proyecto a lo largo de su ciclo de vida, con el fin de determinar: UN 19- ودرس المفتشان مراحل تنفيذ مشاريع التجديد/التشييد الكبرى على نطاق المنظومة وطرق معالجة المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة لتلك المشاريع في كل مرحلة طوال دورة حياتها، في محاولة لاكتشاف:
    20. Se han tenido en cuenta los comentarios de las organizaciones participantes en la DCI sobre el proyecto de informe a los efectos de su ultimación. UN 20- وأُخذت بعين الاعتبار لدى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية التعليقات التي وردت من المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة على مشروع التقرير.
    117. las organizaciones participantes en la DCI prestaron una considerable asistencia en la cuantificación de las recomendaciones seleccionadas; la Dependencia les agradece la excelente cooperación prestada en una tarea reconocidamente difícil. UN ١١٧ - وساعدت المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة مساعدة كبيرة في التحديد الكمي ﻵثار التوصيات المختارة. وتعرب الوحدة عن شكرها للتعاون الممتاز الذي تلقته من هذه المنظمات في مهمة صعبة باعتراف الجميع.
    Antes de terminar el presente informe se recabaron y tuvieron en cuenta las observaciones formuladas por las organizaciones participantes en la DCI y los funcionarios y representantes entrevistados con respecto al proyecto de informe. UN وجرى التماس تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ومن المسؤولين والممثلين ممن تمت مقابلتهم وأخذها في الاعتبار في استكمال هذا التقرير().
    Antes de terminar el presente informe se recabaron y tuvieron en cuenta las observaciones formuladas por las organizaciones participantes en la DCI y los funcionarios y representantes entrevistados con respecto al proyecto de informe. UN وجرى التماس تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ومن المسؤولين والممثلين ممن تمت مقابلتهم وأخذها في الاعتبار في استكمال هذا التقرير().
    9. El examen abarcó las organizaciones participantes en la DCI. De conformidad con las normas y directrices internas de la DCI y sus procedimientos de trabajo, la metodología seguida en la preparación del presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas y un análisis en profundidad. UN 9- يشمل الاستعراض المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات عملها الداخلي. وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات، ومقابلات، وتحليلات متعمّقة.
    10. Para ultimar el informe, se tuvieron en cuenta los comentarios sobre el proyecto de informe que se había pedido que hicieran las organizaciones participantes en la DCI y otras organizaciones entrevistadas. UN 10- والتُمست من المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة وكذلك من المنظمات الأخرى التي عُقدت مقابلات معها تعليقاتٌ بشأن مشروع التقرير، ووُضعت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    15. Trece de las organizaciones participantes en la DCI examinadas utilizan Oracle y/o PeopleSoft, siete utilizan SAP y una Agresso. UN 15- من بين المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة التي شملها الاستعراض، تستخدم 13 منظمة نظام أوراكل (Oracle) و/أو بيبلسوفت (PeopleSoft)()، وتستخدم سبع منظمات نظام ساب (SAP)، وتستخدم منظمة واحدة نظام أغريسو (Agresso).
    15. Trece de las organizaciones participantes en la DCI examinadas utilizan Oracle y/o PeopleSoft, siete utilizan SAP y una Agresso. UN 15- من بين المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة التي شملها الاستعراض، تستخدم 13 منظمة نظام أوراكل (Oracle) و/أو بيبلسوفت (PeopleSoft)()، وتستخدم سبع منظمات نظام ساب (SAP)، وتستخدم منظمة واحدة نظام أغريسو (Agresso).
    El Inspector invita a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en la DCI a que adopten el presente marco de referencia como criterio para orientar y evaluar las iniciativas encaminadas a que la Organización sea más eficiente y eficaz y sirva mejor a las necesidades de los países. UN ويدعو المفتش الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري كمقياس لتوجيه وقياس الجهود المبذولة لزيادة كفاءة وفعالية هذه المنظمات، إذ يساعدها ذلك على تلبية حاجات البلدان على نحو أفضل.
    12. El examen abarca a todas las organizaciones participantes en la DCI. UN 12- يشمل الاستعراض جميع المنظمات المشاركة في إطار وحدة التفتيش المشتركة.
    La singularidad del proceso de selección del Secretario General, así como los diferentes procesos de selección y estructuras de las organizaciones participantes en la DCI, reciben la debida atención en sus contextos correspondientes. UN ويولَى الاعتبار الواجب للتفرد في عملية اختيار الأمين العام فضلاً عن عمليات الاختيار والهياكل المختلفة في كل من المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more