El objeto de esos instrumentos es mejorar la adopción de medidas coordinadas para hacer frente a la violencia por motivos de género en situaciones de emergencia promoviendo la importancia sobre el terreno de los subgrupos relacionados con la violencia por motivos de género y la capacidad de las organizaciones participantes para prestar asistencia a los programas sobre la base de normas comunes. | UN | وتهدف هاتان الأداتان إلى تحسين تنسيق العمل لمعالجة العنف الجنساني في حالات الطوارئ بتعزيز ريادة المجموعات الفرعية المعنية بالعنف الجنساني على الصعيد الميداني وقدرة المنظمات المشاركة على دعم البرامج استنادا إلى معايير مشتركة. |
La Dependencia espera con interés colaborar con los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para examinar con urgencia ese asunto y otras medidas para incrementar la incidencia de la Dependencia y otros mecanismos de supervisión en la eficacia en función de los costos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. Notas | UN | ٢٣ - وتتطلع الوحدة إلى العمل مع الدول اﻷعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على هذه المسألة المستعجلة وعلى التدابير اﻷخرى لزيادة تأثير الوحدة وسائر آليات المراقبة على فعالية تكاليف أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
a) Aumento de la capacidad de los Estados Miembros y de las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones, basadas en evaluaciones e inspecciones independientes, que mejoren la eficiencia, la eficacia y pertinencia de los subprogramas o programas | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات، بناء على تقييمات ومعاينات مستقلة، تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وصلتها |
El presupuesto del Servicio Médico Común para el bienio 2000–2001 todavía no ha sido presentado por la OMS a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | ولم تقدم بعد منظمة الصحة العالمية ميزانية دائرة الخدمات الطبية المشتركة عن الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى المنظمات المشاركة في تلك المنظمة لاستعراضها والموافقة عليها. |
Para el fin de 2010, la Dependencia había terminado 10 informes y una carta de gestión, transmitidos a los órganos legislativos y los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes para la adopción de medidas. | UN | وبحلول نهاية عام 2010، كانت وحدة التفتيش المشتركة قد أنجزت 10 تقارير ورسالة إدارية واحدة موجهة جميعها إلى الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة لأغراض اتخاذ إجراءات بشأنها. |
Esos instrumentos tienen por objeto mejorar la adopción de medidas coordinadas para hacer frente a la violencia por motivos de género en situaciones de emergencia mediante el perfeccionamiento de la labor sobre el terreno de los subgrupos temáticos y la capacidad de las organizaciones participantes para apoyar programas basados en normas comunes. | UN | وتهدف هاتان الأداتان إلى تحسين العمل المنسق لمعالجة العنف الجنساني في حالات الطوارئ من خلال تعزيز عمل المجموعات الفرعية على الصعيد الميداني وقدرة المنظمات المشارِكة على دعم البرامج على أساس معايير مشتركة. |
En el debate que siguió, el representante del IOMC destacó la capacidad de las organizaciones participantes para colaborar en la labor entre períodos de sesiones y señaló que ya se habían iniciado actividades en relación con algunas de las nuevas cuestiones normativas planteadas. | UN | 107- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، ألقى ممثل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الضوء على قدرة أعضاء المنظمات المشاركة على المساهمة في الأعمال التي تجري في ما بين الدورات، ولاحظ أن العمل جار بالفعل في حالة القضايا الناشئة. |
a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los subprogramas o programas | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وفعاليتها وصلتها بالموضوع |
b) Mejor capacidad de las organizaciones participantes para asegurar el examen oportuno y fundamentado de los informes de la Dependencia y sus recomendaciones por sus órganos legislativos respectivos | UN | (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها |
a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los subprogramas o programas | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وفعاليتها وصلتها بالموضوع |
b) Mejor capacidad de las organizaciones participantes para asegurar el examen oportuno y fundamentado de los informes de la Dependencia y sus recomendaciones por sus órganos legislativos respectivos | UN | (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها |
a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los subprogramas o programas | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج الفرعية/البرامج وفعاليتها وصلتها بالموضوع |
b) Mejor capacidad de las organizaciones participantes para asegurar el examen oportuno y fundamentado de los informes de la Dependencia y sus recomendaciones por sus órganos legislativos respectivos | UN | (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر أجهزتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها |
a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los programas y subprogramas | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج والبرامج الفرعية وفعاليتها وصلتها بالموضوع |
b) Mejor capacidad de las organizaciones participantes para asegurar el examen oportuno y fundamentado de los informes de la Dependencia y sus recomendaciones por sus órganos legislativos respectivos | UN | (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها |
a) Mayor capacidad de los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones participantes para tomar decisiones oportunas que mejoren la eficiencia, la eficacia y la pertinencia de los programas y subprogramas | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج والبرامج الفرعية وفعاليتها وصلتها بالموضوع |
b) Mejor capacidad de las organizaciones participantes para asegurar el examen oportuno y fundamentado de los informes de la Dependencia y sus recomendaciones por sus órganos legislativos respectivos | UN | (ب) تحسين قدرة المنظمات المشاركة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها |
El presupuesto del Servicio Médico Común para el bienio 2000–2001 todavía no ha sido presentado por la OMS a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | ولم تقدم بعد منظمة الصحة العالمية ميزانية دائرة الخدمات الطبية المشتركة عن الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى المنظمات المشاركة في تلك المنظمة لاستعراضها والموافقة عليها. |
El fin de Project Five-O es utilizar las competencias y los conocimientos especializados de los miembros de las organizaciones participantes para promover cursos de formación en competencias que generen ingresos, incluidas aquellas relacionadas con el empleo y las operaciones relativas a la comercialización y las pequeñas empresas, junto con formación en materia de salud, nutrición, higiene, atención de la infancia y alfabetización. | UN | والهدف من مشروع المنظمات الخمس هو استخدام مهارات وخبرات أعضاء المنظمات المشاركة في دورات التدريب على المهارات المدرّة للدخل، بما في ذلك العمالة ومهارات العمل، والتسويق، والعمليات التجارية الصغيرة، يصاحبها التدريب على الصحة والتغذية، والنظافة، ورعاية الأطفال، ومحو الأمية. |
Para el fin de 2010, la Dependencia había terminado 10 informes y una carta de gestión, transmitidos a los órganos legislativos y los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes para la adopción de medidas. | UN | وبنهاية عام 2010، كانت وحدة التفتيش المشتركة قد أنجزت 10 تقارير ورسالة إدارية واحدة موجهة جميعها إلى الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة لأغراض اتخاذ إجراءات بشأنها. |
b) Mejor capacidad de las organizaciones participantes para asegurar el examen oportuno y fundamentado de los informes de la Dependencia y sus recomendaciones por sus órganos legislativos respectivos | UN | (ب) تحسين قدرة المنظمات المشارِكة على كفالة أن تنظر هيئاتها التشريعية في الوقت المناسب وبطريقة مستنيرة في تقارير الوحدة والتوصيات الواردة فيها |
La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها. |