El resultado de ello es la falta de coordinación entre las orientaciones estratégicas de las políticas y las prioridades de la investigación. | UN | وينتج عن ذلك نقص في التنسيق بين التوجهات الاستراتيجية للسياسات وأولويات البحوث. |
Resultados del Diálogo sobre políticas de alto nivel acerca de las orientaciones estratégicas de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Diálogo interactivo sobre las orientaciones estratégicas de la Convención | UN | حوار تفاعلي بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
:: las orientaciones estratégicas de la Escuela Superior del Personal deben definirse y comunicarse claramente, y sus servicios deben concentrarse en esas áreas. | UN | :: ينبغي أن تحدد بوضوح الاتجاهات الاستراتيجية لكلية الموظفين وأن يجري التعريف بها، ويجب أن تركز الخدمات على هذه المجالات. |
Da validez a las orientaciones estratégicas del programa. | UN | التصديق على الاتجاهات الاستراتيجية للبرنامج. |
Estos objetivos son confirmados en las orientaciones estratégicas de la PNEIG. | UN | وقد جرى تأكيد هذه الأهداف في التوجيهات الاستراتيجية للسياسة الوطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين. |
En otras palabras, contiene las orientaciones estratégicas para la labor de la secretaría en los próximos cuatro años. | UN | وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
RESULTADOS DEL DIÁLOGO SOBRE POLÍTICAS DE ALTO NIVEL ACERCA DE las orientaciones estratégicas DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN, | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي |
En otras palabras, contiene las orientaciones estratégicas para la labor del CCT durante los próximos cuatro años. | UN | وبعبارة أخرى، يتضمن المشروع التوجهات الاستراتيجية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل السنوات الأربع المقبلة. |
DIÁLOGO MUNDIAL INTERACTIVO SOBRE las orientaciones estratégicas DE LA CONVENCIÓN | UN | جلسة حوار تفاعلي شامل بشأن التوجهات الاستراتيجية للاتفاقية |
El examen, que se tradujo en un plan de acción, ofreció un marco amplio para llevar a la práctica las orientaciones estratégicas señaladas en la declaración ministerial sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa. | UN | وقد أتاح هذا الاستعراض، الذي تمخض عن خطة عمل، وضع إطار شامل تترجم ضمنه الى إجراءات التوجهات الاستراتيجية المبينة في اﻹعلان الوزاري لتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا. |
Que la tercera parte enumerará y describirá las orientaciones estratégicas previstas por los distintos protagonistas para los próximos cinco años teniendo en cuenta el resultado de la evaluación de los cinco años anteriores. | UN | :: ويبين الجزء الثالث ويصف التوجهات الاستراتيجية لمختلف الأطراف الفاعلة والمرتقبة للسنوات الخمس المقبلة ومع مراعاة النتائج التي خلص إليها تقييم السنوات الخمس الماضية. |
Esta política nacional se ha fijado las orientaciones estratégicas sectoriales siguientes: | UN | وقد تضمنت هذه السياسة الوطنية تحديد الاتجاهات الاستراتيجية القطاعية التالية: |
La delegación del orador observa que el presupuesto es más conciso y asigna prioridad a las orientaciones estratégicas. | UN | 23 - والوفد الروسي يلاحظ أن الميزانية أكثر إيجازا، كما أنها تتسم بموازاة الاتجاهات الاستراتيجية. |
iii) Revisión y perfeccionamiento de las orientaciones estratégicas y el posicionamiento del subprograma; | UN | استعراض وتحسين الاتجاهات الاستراتيجية ووضعية البرنامج الفرعي؛ |
En la misma sesión, el Comité decidió examinar las orientaciones estratégicas futuras para la revitalización de la administración pública a la luz de los problemas mundiales incipientes. | UN | وقررت، في الجلسة ذاتها، استعراض التوجيهات الاستراتيجية المقبلة لإعادة تنشيط الإدارة العامة في ضوء المسائل العالمية الناشئة. |
A cambio, los programas asociados apoyan la aplicación de las orientaciones estratégicas mundiales sobre mares regionales e informan periódicamente sobre sus progresos. | UN | وفي مقابل ذلك، تدعم البرامج الشريكة تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية العالمية للبحار الإقليمية، وتبلغ بانتظام عما تحرزه من تقدم. |
Las inversiones en bonos se mantuvieron por debajo del 31% recomendado en las orientaciones estratégicas a largo plazo. | UN | وأبقي على نصيب السندات دون مستوى الـ 31 في المائة الذي تدعو إليه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية الطويلة الأجل. |
230. Se formularon algunas propuestas preliminares respecto de las orientaciones estratégicas examinadas en la nota de la Secretaría. | UN | 230- وقُدِّمت اقتراحات أولية بشأن التوجّهات الاستراتيجية التي نُوقشت في مذكرة من الأمانة. |
Por último, define las orientaciones estratégicas futuras de la función de evaluación a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los resultantes de la Conferencia de Monterrey. I. Primera parte. | UN | وأخيرا يضع التقرير إطار للتوجهات الاستراتيجية في المستقبل فيما يتعلق بوظائف التقييم لمواجهة التحديات التي تفرضها الأهداف الإنمائية للألفية وتحديات ما بعد مؤتمر مونتيري. |
En el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, la estrategia complementará y reforzará las orientaciones estratégicas de otras grandes organizaciones, especialmente en los ámbitos que constituyen la principal misión del UNICEF o en las que tiene una ventaja comparativa. | UN | وستشكل هذه الاستراتيجية، في سياق إصلاح الأمم المتحدة، تكملة وتعزيزا للتوجيهات الاستراتيجية لمنظمات رئيسية أخرى، ولا سيما في المجالات التي تضطلع فيها اليونيسيف بهمة رئيسية أو تتمتع فيها بميزة نسبية أساسية. |
Este diálogo político periódico permitirá mantener informados a los asociados para el desarrollo de las orientaciones estratégicas del programa, así como de los progresos realizados en la realización de prospecciones y de las actividades de recuperación de tierras. | UN | وسيمكن هذا الحوار السياسي المنتظم من بقاء الشركاء في التنمية على اطلاع بالتوجهات الاستراتيجية للبرنامج وكذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ الدراسات الاستقصائية وعمليات إعادة إتاحة الأراضي. |
10. Observa el progreso de las consultas que celebran el Departamento de Seguridad y los organismos especializados, los fondos y los programas, en particular sobre las orientaciones estratégicas y las necesidades operacionales de los arreglos de seguridad sobre el terreno para alentar la identificación con el proceso e intensificar su participación; | UN | 10 - تلاحظ عملية المشاورات الجارية بين إدارة شؤون السلامة والأمن والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، بما في ذلك ما يتعلق بالتوجيهات الاستراتيجية والاحتياجات التنفيذية للترتيبات الأمنية في الميدان، لتشجيعها على امتلاك زمام العملية ولتعزيز مشاركتها؛ |
Se trataron nuevamente las orientaciones estratégicas para las convenciones y los planes de acción sobre los mares regionales y su Oficina de Coordinación en la Sexta Reunión Mundial de los Convenios y Planes de Acción sobre los Mares Regionales, celebrada en Estambul (Turquía), del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 2004. | UN | والاتجاهات الاستراتيجية لاتفاقيـات البحار الإقليمية وخطط عملها ومكتب تنسيق البحار الإقليمية التابع لها وجدت المزيد من المعالجة خلال الاجتماع العالمي السادس لبرنامج البحار الإقليمية. |
90. En el período 2006-2010, las autoridades públicas centraron su atención en mejorar el marco global de desarrollo de la primera infancia y definir las orientaciones estratégicas de protección y promoción de los derechos del niño. | UN | 90- وتوجه اهتمام السلطات العامة خلال الفترة 2006-2010 إلى تحسين الإطار العام لنماء الطفولة المبكرة وتحديد توجهات استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الطفل. |
Las inversiones en bonos se mantuvieron bien por encima del 31% recomendado en las orientaciones estratégicas a largo plazo, comenzando el bienio al 36,7% del total hasta que, a fin de marzo de 2010, se habían reducido al 28,6%. | UN | وظل الاستثمار في السندات عند الحد الأعلى للمؤشر التوجيهي الاستراتيجي للاستثمار في الأجل الطويل، الذي يبلغ نسبة 31 في المائة، حيث بدأ في فترة السنتين بمعدل 36.7 في المائة من حافظة الاستثمارات، وانخفض إلى نسبة 28.6 في المائة في نهاية آذار/مارس 2010. |
La función de evaluación sigue adaptándose a los cambios que han impuesto para el PNUD la implantación de la gestión basada en los resultados y las orientaciones estratégicas establecidas en los planes de actividades del Administrador. | UN | 1 - ما برحت مهمة التقييم تتطور استجابةً للتحديات التي يطرحها أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج والتوجيهات الاستراتيجية المحددة في خطط الأعمال المستهدفة. |