"las paces con" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام مع
        
    • تتصالح مع
        
    • بسلام مع
        
    • سلام مع
        
    • سلاماً مع
        
    • تصالح مع
        
    • تصالحت مع
        
    • سلاما مع
        
    • للتصالح مع
        
    • و تصالحي
        
    • تصالحي مع
        
    • سلامك مع
        
    • التصالح مع
        
    Hicimos las paces con los dragones cuando vimos que podíamos confiar en ellos. Open Subtitles لقد صنعنا السلام مع التنانين عندما اكتشفنا بانه يمكننا الوثوق بهم
    Tu mujer y este presidente... quieren hacer las paces con los iraníes. Open Subtitles زوجتك وهذا الرئيس إنهم يريدون أن يعقدون السلام مع إيران
    Al hacerlo, nos guió el deseo de hacer las paces con todos nuestros vecinos, todos ellos miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وإذ فعلنــا ذلك، فإننــا اهتدينا بالرغبــة في احلال السلام مع جميع جيراننا، وجميعهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    ¿Aún no has hecho las paces con tu mente, no es cierto? Open Subtitles انت لم تتصالح مع عقلك الى الان.صحيح؟
    Sólo podemos hacer las paces con el pasado y tratar de aprender de él. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    Él nunca dijo realmente así, pero creo que él hizo las paces con Dios. Open Subtitles حقاً هو لم يقلها أبداً لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن
    Sé que por la simpatía de un solo ser viviente. haría las paces con todos. Open Subtitles أننى أعرف تعاطف الكائن المفعم بالحياه أريد أن أصنع سلاماً مع الجميع
    En virtud de lo dispuesto en dicha Ley, el Gobierno de Uganda ha hecho y sigue haciendo las paces con los distintos grupos rebeldes. UN وعملا بأحكام القانون المذكور، عملت حكومة أوغندا وتواصل العمل على إقامة السلام مع مختلف جماعات المتمردين.
    Dirigentes así permitieron a Israel hacer las paces con Egipto y Jordania en el pasado. UN وقال إن مثل هؤلاء القادة مكّنوا إسرائيل في الماضي من الدخول في السلام مع مصر والأردن.
    Si el Rey hace las paces con Inglaterra, fortalecerá su posición ante el pueblo. Open Subtitles إذا صنع الملك السلام مع الإنجليز هو سيقوّي موقعه مع الناس.
    Nube Roja se rindió... él hizo las paces con el gobierno. Open Subtitles الغيمة الحمراء استسلم و صنع السلام مع الحكومة
    Escogió dar su propia vida para que sus seres queridos pudieran hacer las paces con César y tener sus propias vidas. Open Subtitles واختار إنهاء حياته بيديه حتى يصنع من يحبهم السلام مع القيصر ويحصلوا على حياة لهم
    Intenté hacer las paces con el hombre que eres pero no hay manera de hacerlo. Open Subtitles لقد حاولتُ تحقيق السلام مع تلك الحياة التي تعيشها أنت، لكن لا تُوجد طريقة للقيام بذلك.
    ¡Me prometiste qué harías las paces con tus padres! Open Subtitles وعدتني بأن تتصالح مع والديك
    Tienes que hacer las paces con eso. Open Subtitles يجب أن تتصالح مع هذا
    Hicimos las paces con Omega Chi, y lamento si parecemos amigos por conveniencia. Open Subtitles قُمنـا بسلام مع الأوميغا كايس، وآسفة إذا نَبدو كـ أصدقاء طقس لطيفِين،
    ¡Aun si pudiera hacer las paces con Aquiles, él no me hace caso! Open Subtitles حتى لو استطعت عقد سلام مع اكيليس ساعتها لن يستمع الرجال الى اوامرى
    No haré las paces con la gente que asesinó a mi esposo o con usted. Open Subtitles لن أعقد سلاماً مع الأشخاص الذين قتلوا زوجي أو معكِ
    Hizo las paces con sus hermanos y se han largado juntos. Open Subtitles تصالح مع إخوته ولموا شمل العبيد واختفوا
    Que no volveré... que he hecho las paces con Emile... y que soy feliz. Open Subtitles هذا يعني أني لن اعود.. وأني تصالحت مع إميل.. وأني سعيدة.
    Nos preguntamos si una persona en su sano juicio podría esperar que Siria hiciera las paces con el Gobierno israelí mientras hubiera territorio sirio en manos israelíes. UN وهنا نتساءل هل يمكن ﻷي عاقل في هذا العالم أن يتوقع أن تقيم سوريا سلاما مع الحكومة اﻹسرائيلية وتبقى اﻷرض السورية بيد اﻹسرائيليين؟
    Dile que lo quiero y que lo perdono por lo que sea. Y que tiene que hacer las paces con sus hermanos. Open Subtitles أخبره بأنني أحبه، وبأنني أسامحه على كل شيء وبأنه بحاجة للتصالح مع إخوانه
    Haz las paces con tu hermana. Open Subtitles تعالي و تصالحي مع أختك
    Haz las paces con tu marido. Fue para protegerte. Eso es muy loable. Open Subtitles تصالحي مع زوجك لقد فعل ذلك لحمايتك ، وهذا يستحق الثناء
    He venido a pedirte que hagas las paces con Dios. Open Subtitles لقد جئت لأطلب منكم لجعل سلامك مع الله.
    Haciendo las paces con nuestros enemigos, fuiste capaz de derrotarlos. Open Subtitles عن طريق التصالح مع أعدائنا تمكنت من قتلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more