"las palabras entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • العبارة الواردة بين
        
    • العبارات الواردة بين
        
    • الكلمات الواردة ضمن
        
    Por ello, sería aconsejable eliminar las palabras entre corchetes. UN ولهذه الأسباب، من المستصوب إلغاء العبارة الواردة بين معقوفتين.
    En el inciso h) del párrafo 7 del anexo se eliminarían las palabras entre paréntesis. UN تحذف، في البند )ح( من الفقرة ٧ في المرفق، العبارة الواردة بين قوسين.
    Hemos suprimido las palabras entre corchetes " con anterioridad a la decisión que adopte el Consejo Ejecutivo " , que son innecesarias. UN وحذفنا العبارة الواردة بين أقواس " قبل اتخاذ المجلس التنفيذي قراره " بالنظر إلى عدم لزومها.
    , En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo acuerdo general en sustituir las palabras “con fines de explotación sexual o de trabajo forzado “ por las palabras entre corchetes. UN ،في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على الاستعاضة عن عبارة " لغرض الاستغلال الجنسي أو السخرة " بهذه العبارة الواردة بين معقوفتين.
    Ese es el propósito de las palabras entre corchetes, que también establecen las limitaciones de la renuncia. UN فذلك هو المراد من العبارات الواردة بين قوسين معقوفين التي تحدد أيضا الاستثناءات من التنازل.
    112. Tras examinar una vez más la cuestión, el Grupo de Trabajo decidió suprimir las palabras entre corchetes, ya que se convino en general en que el texto actual del régimen uniforme no contenía ninguna disposición imperativa. UN 112- وبعد أن نظر الفريق العامل في المسألة مرة أخرى، قرر حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، حيث اتفق بوجه عام على أن مشروع القواعد الموحدة، بصيغته الحالية، لا يتضمن أي حكم الزامي.
    No hubo deliberaciones sobre la supresión de las palabras entre corchetes " [para recurrir a los tribunales o] " . UN ولم تجر مناقشة بشأن حذف العبارة الواردة بين معقوفتين [اختصاص أو].
    También había que mantener las palabras entre corchetes ya que eran más congruentes con el párrafo 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena. UN كما ينبغي الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين بالنظر إلى تطابقها الأكبر مع الفقرة الخامسة من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا.
    A juicio de algunas delegaciones, las palabras entre corchetes " [y, en todos los casos, por medios que dejen constancia de la entrega] " eran necesarias para asegurar que los medios empleados dejaran constancia de la entrega. UN وقد أُعرب عن بعض الآراء في أن العبارة الواردة بين معقوفتين " ويكون ذلك في كل حالة بوسيلة توفّر سجلاً للتسليم " ضرورية لضمان أن تكون الوسيلة المستخدمة توفّر سجلاً للتسليم.
    Frente a este argumento se objetó que las palabras entre corchetes serían aplicables a todas las transmisiones, lo cual sería excesivo. UN وردّا على ذلك، قيل إن العبارة الواردة بين معقوفتين، من شأنها أن تسري على كل طرائق الإرسال، مما قد يجعلها تتجاوز الحد المعقول.
    Queda aprobado el documento A/CN.9/XLIV/CRP.3 sin las palabras entre corchetes " [y las revisiones adoptadas por ella] " . UN واعتُمدت الوثيقة A/CN.9/XLIV/CRP.3 دون العبارة الواردة بين معقوفتين " [وما تعتمده من تنقيحات] "
    9. La PRESIDENTA propone que en la primera oración se supriman las palabras entre paréntesis para no crear confusión, ya que se trata de los casos de Jamaica y de Trinidad y Tabago. UN ٩- الرئيسة اقترحت أن تُحذف من الجملة اﻷولى العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تجنباً لنشوء التباس فيما يتعلق بحالة جامايكا وترينيداد وتوباغو.
    24. Se convino por ello en que se suprimieran las palabras entre corchetes del encabezamiento del párrafo 3) y se dejara intacto el texto de su apartado b). UN 24- ولذلك اتفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في أحكام فاتحة الفقرة (3) وعلى عدم تعديل الفقرة 3 (ب).
    En relación con estas últimas, Grecia podría aceptar el artículo 18 modificado, a condición de que se suprimieran las palabras entre corchetes que figuran en el apartado c). UN وفيما يتعلق بالتدابير التالية لصدور الحكم فإن في استطاعة وفدها أن يقبل المادة 18 المنقحة بشرط حذف العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة الفرعية (ج).
    El Sr. Buttimore (Observador de Irlanda) dice que su delegación apoya que se supriman las palabras entre corchetes que figuran en el proyecto de párrafo 2, pero aboga porque se retenga el resto del párrafo en su versión actual. UN 79- السيد بوتيمور (المراقب عن ايرلندا): قال إن وفده يؤيد حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2، ولكنه يحبّذ إبقاء بقية الفقرة كما هي.
    A fin de dejar en claro que la opción 1, variante 1, no sería aplicable a los tratados de inversiones vigentes se sugirió que se sustituyeran las palabras entre corchetes " [de la versión aplicable] " por una remisión al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010. UN وبغية إيضاح أنَّ البديل 1 من الخيار 1 لن ينطبق على معاهدات الاستثمار الحالية، اقتُرحت الاستعاضة عن العبارة الواردة بين معقوفتين " [الصيغة المعمول بها من] " بإشارة إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010.
    80. El Grupo de Trabajo convino en que el texto que figuraba en el párrafo 15 del documento A/CN.9/WG.II/WP.176, con la adición de las palabras entre corchetes " [como apéndice] " después de las palabras " incluye el Reglamento sobre la Transparencia de la CNUDMI " , se presentaría a la Comisión a ese respecto. UN 80- اتفق الفريق العامل على أن اللغة المستخدمة في الفقرة 15 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.176، مع إضافة العبارة الواردة بين معقوفتين " [كتذييل] " بعد عبارة " تتضمَّن قواعد التحكيم هذه قواعد الأونسيترال للشفافية " ، ستعرض على اللجنة في هذا الصدد.
    Párrafo 55: hemos suprimido las palabras entre corchetes " y anexos a él " de la primera frase del párrafo 75, página 90 del documento CD/1364. También hemos suprimido las tres distintas sugerencias de la forma de describir el objetivo de la labor del grupo de inspección y hemos puesto la simple fórmula " su misión " . UN الفقرة ٥٥ حذفنا العبارة الواردة بين قوسين " والمرفقات الملحقة " من الجملة اﻷولى من الفقرة ٥٧ الواردة في الصفحة ٦٨ من الوثيقة CD/1364، كما حذفنا الاقتراحات البديلة الثلاثة لكيفية وصف هدف أعمال فريق التفتيش تحبيذاً منا للصيغة البسيطة " مهمته " .
    El Sr. Boulet (Observador de Bélgica) dice que su Gobierno está a favor de mantener las palabras entre corchetes. UN 66 - السيد بوليه (مراقب بلجيكا): قال إن حكومته تفضل الإبقاء على العبارات الواردة بين قوسين معقوفين.
    La Sra. MEAR (Reino Unido) dice que, cuando apoya la propuesta del representante de España, se refiere a esa propuesta en su totalidad; entiende que esto incluiría la supresión de las palabras entre corchetes en el párrafo 3) del artículo 19. UN ٢٧ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : قالت إن تأييدها لمقترح ممثل أسبانيا يعني تأييده بأسره ، وإنها فهمت أنه سوف يتضمن حذف العبارات الواردة بين قوسين معقوفين في المادة ١٩ )٣( .
    El Sr. CAFLISCH (Suiza) prefiere que se mantengan las palabras entre corchetes. UN ١٥ - السيد كافليس )سويسرا(: قال إنه يفضل الابقاء على الكلمات الواردة ضمن أقواس معقوفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more