"las palabras siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • العبارة التالية
        
    • الكلمات التالية
        
    • العبارات التالية
        
    i) En el artículo 3: añadir las palabras siguientes al comienzo del texto: " Con sujeción a las disposiciones del artículo 14, y... " ; UN `١` المادة ٣: تضاف العبارة التالية في بداية النص: " رهنا بأحكام المادة ٤١ و " ؛
    A continuación de " El Secretario " , insértense las palabras siguientes: UN تدرج العبارة التالية بعد كلمة " المسجل " :
    c) Al final del párrafo 3 de la parte dispositiva, se añadirían las palabras siguientes: UN )ج( إضافة العبارة التالية إلى نهاية الفقرة ٣ من المنطوق:
    las palabras siguientes de la Carta se refieren a la decisión de esos pueblos de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وتشير الكلمات التالية في الميثاق إلى تصميم تلك الشعوب على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Para finalizar, en el párrafo 8 de la parte dispositiva, sugerimos que se eliminen las palabras siguientes al final del párrafo: UN أخيرا، في الفقرة ٨ مـــن المنطـــوق، نقترح حذف الكلمات التالية من نهاية الفقرة:
    Por consiguiente, se sugiere que en la penúltima oración del artículo 51 se eliminen las palabras siguientes: UN ومن المقترح، بناء على ذلك، حذف العبارات التالية من الجملة قبل اﻷخيرة من المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي:
    xvii) Artículo 17: Añadir al final del párrafo las palabras siguientes " , o desconocer los diversos antecedentes históricos, culturales y religiosos de las sociedades y comunidades en que llevan a cabo sus actividades. " ; UN `٧١` المادة ٧١: تضاف في نهاية الفقرة العبارة التالية: " أو تجاهل شتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية للمجتمعات والجماعات حيث تنفذ أنشطتها فيها. " ؛
    3. Añádase al final del primer párrafo, después de las palabras " según lo previsto en el artículo 51 " , las palabras siguientes: " y en particular en sus párrafos 4 y 5 " . UN 3- تضـــــاف في آخـر الفقــــرة الأولى ، بعد عبارة " على النحو المنصوص عليه في المادة 51 " ، العبارة التالية: ، وبخاصة الفقرتان 4 و5.
    Al final de la tercera oración, agréguense las palabras siguientes: " , reconociendo que están vinculados entre sí y se refuerzan unos a otros " . UN في نهاية الجملة الثالثة ، تُضاف العبارة التالية: " مع الإقرار بكونها مسائل مترابطة يعزز بعضها بعضا " .
    a) Párrafo 17.11: Al final del párrafo, suprímanse las palabras siguientes: " y el Grupo de Tarea sobre el Desarrollo Sostenible del Comité Administrativo de Coordinación " ; UN )أ( الفقرة ١٧-١١ : تحذف، في نهاية الفقرة، العبارة التالية : " وفرقة العمل المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة التنسيق الادارية " ؛
    En consecuencia, deberían agregarse las palabras siguientes al final del texto: " hasta que se halle una solución duradera y justa a la cuestión sobre la base de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad " . UN ولذلك ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية النص: " إلى أن يتم التوصل إلى حل دائم وعادل لقضية فلسطين على أساس قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة " .
    Propuesta de Suiza. . Teniendo presentes las deliberaciones del Grupo de Trabajo y las observaciones de los gobiernos, el Sr. Carlos Calero Rodrigues, Presidente del Grupo de Trabajo, sugirió que se insertaran las palabras siguientes después de " los elementos constitutivos de un Estado federal " : UN واقترح السيد كارلوس كاليرو رودريغيس رئيس الفريق العامل، آخذا في اعتباره المناقشات التي جرت في الفريق العامل وتعليقات الحكومات، إدراج العبارة التالية بعد عبارة " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " :
    1) Añadir al final de la oración las palabras siguientes: " y sobre las declaraciones que el Presidente del Consejo de Seguridad hace a la prensa en nombre de los miembros del Consejo " . UN (1) تضاف العبارة التالية بنهاية الجملة: " والبيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن للصحافة باسم أعضاء المجلس " .
    2) Añadir al final de la oración las palabras siguientes: " y sobre las declaraciones que el Presidente del Consejo de Seguridad hace a la prensa, previa autorización del Consejo " . UN (2) تضاف العبارة التالية بنهاية الجملة: " والبيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن للصحافة بإذن مسبق من مجلس الأمن " .
    Después de la setunda oración, añádanse las palabras siguientes: " Análisis de la función de las empresas multinacionales en la promoción del desarrollo. " UN وبعد الجملة الثانية تضاف العبارة التالية " وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء تحليل لدور المؤسسات المتعددة الجنسية في تشجيع التنمية " .
    Después de la segunda oración, añádanse las palabras siguientes: " Análisis de la función de las empresas multinacionales en la promoción del desarrollo. " UN وبعد الجملة الثانية تضاف العبارة التالية " وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء تحليل لدور المؤسسات المتعددة الجنسية في تشجيع التنمية " .
    Se sugirió que al final de la última frase del párrafo 10.3 se agregaran las palabras siguientes: " así como los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países menos adelantados " . UN 137 - واقتُرح أن تدرج، في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10، العبارة التالية " فضلا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    Su creación y su funcionamiento han estimulado el proceso de creación de una Corte Penal Internacional permanente, como el Secretario General resumió en 1996 con las palabras siguientes: UN وقد أضاف إنشاؤهما وعملهما زخما الى الحركة الداعية الى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. وقد أوجز اﻷمين العام هذا الموقف في ٩٩٦١ في الكلمات التالية:
    Añadir las palabras siguientes al artículo 4.1: UN تُضاف الكلمات التالية إلى المادة 4-1:
    En relación con ello, cabe citar las palabras siguientes del entonces presidente del Tribunal Constitucional Supremo de Chipre, el finado Profesor Ernst Forsthoff, que guardan hoy toda su actualidad: " Todo esto ha sucedido porque Makarios quiso quitar a los turcochipriotas todos sus derechos constitucionales. UN وفي هذا الصدد، فإن الكلمات التالية لرئيس المحكمة الدستورية العليا لقبرص في ذلك الوقت، البروفيسور إرنست فورتسوف، تنطبق كما كانت تنطبق في ذلك الحين: " لقد حدث كل هذا ﻷن مكاريوس أراد أن يلغي جميع الحقوق الدستورية للقبارصة اﻷتراك.
    De la misma forma, en la primera oración del artículo 53 del modelo de acuerdo, deberían eliminarse las palabras siguientes: UN كذلك في الفقرة ٥٣ من الاتفاق النموذجي، ينبغي حذف العبارات التالية من الجملة اﻷولى:
    Al final de dicho párrafo, después de la palabra “pertinentes”, se debe añadir las palabras siguientes: UN ففي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة العبارات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more