"las partes del anexo i de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • للأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • بالأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
        
    • أطراف المرفق اﻷول
        
    • اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من
        
    También sugirieron aclaraciones, adiciones y enmiendas que podían incorporarse a las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I de la Convención. UN واقترحوا أيضا إيضاحات وإضافات وتعديلات يمكن إدماجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Tiene por finalidad permitir que las Partes del anexo I de la Convención comuniquen los datos cuantitativos en un formulario normalizado y facilitar la comparación de los datos entre los inventarios de dichas Partes. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Esta dificultad procesal insuperable no exoneraba a las Partes del anexo I de sus obligaciones, ni eximía a la Conferencia de las Partes de su deber constitucional de llevar a cabo el examen. UN إن المأزق الإجرائي لا يعفي الأطراف المدرجة في المرفق الأول من التزاماتها، كما لا يعفي مؤتمر الأطراف من واجبه الدستوري المتمثل في القيام بالاستعراض.
    Los examinadores principales aprobaron el plan de la secretaría para la instalación y recomendaron que la secretaría diera la oportunidad a las Partes del anexo I de familiarizarse con el nuevo software. UN وقد أعرب خبراء الاستعراض الرئيسيون عن استحسانهم لخطة الأمانة في ما يتصل بنشر هذا البرنامج وأوصوا بأن تتيح الأمانة فرصاً للأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تُلِم بهذا البرنامج الحاسوبي الجديد.
    7/CP.11 Procesos de examen durante el período 2006-2007 para las Partes del anexo I de la Convención UN 7/م أ-11 عمليات الاستعراض خلال الفترة 2006-2007 فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Se necesita una mejor orientación para la presentación de información sobre los planes y programas a fin de alentar a las Partes del anexo I de la Convención a facilitar una información más uniforme y completa en sus comunicaciones nacionales. UN ويلزم تحسين التوجيه فيما يتعلق بالإبلاغ عن الخطط والبرامج بغية تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية على تقديم معلومات أكثر توحيدا وشمولا في بلاغاتها الوطنية.
    133. [La secretaría preparará un informe sobre la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales para todas las Partes del anexo I de conformidad con las decisiones de la CP/RP.] UN 133- ]تضع الأمانة تقريرا عن عملية تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول[.
    El presente informe contiene información detallada sobre las políticas y medidas de las Partes del anexo I de la Convención, presentada en sus últimas comunicaciones nacionales. UN يقدم هذا التقرير معلومات مفصلة عن السياسات والتدابير التي اعتمدتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بصيغتها الواردة في آخر البلاغات الوطنية التي قدمتها.
    El presente documento proporciona información pormenorizada sobre las proyecciones de los gases de efecto invernadero (GEI) presentadas por las Partes del anexo I de la Convención en sus últimas comunicaciones nacionales. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات مفصلة عن إسقاطات غازات الدفيئة وضعتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في آخر البلاغات الوطنية التي قدمتها تلك الأطراف.
    Tiene por finalidad permitir que las Partes del anexo I de la Convención comuniquen los datos cuantitativos en un formulario normalizado y facilitar la comparación de los datos entre los inventarios de dichas Partes. UN وهو مصمم لضمان قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالإبلاغ عن بيانات كمية في نموذج موحد، ولتيسير المقارنة بين بيانات قوائم الجرد التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    146. La secretaría preparará un informe de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales para todas las Partes del anexo I de conformidad con las decisiones de la CP/RP. UN 146- تعد الأمانة تقريراً يشمل تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لكل الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático. UN ومن شأن بدء المناقشات المتعلقة بهذه القضية الهامة بنجاح أن يؤكد التزام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بأخذ زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ.
    4 bis. [A fin de asegurar el cumplimiento por las Partes del anexo I de los objetivos fijados en los párrafos 2 y 4, se establecerá un tribunal de justicia del clima.] UN 4 مكرراً - [وستُنشأ محكمة للمناخ من أجل ضمان امتثال الأطراف المدرجة في المرفق الأول للأهداف المعتمدة في الفقرتين 2 و4].
    2. Alienta a las Partes del anexo I de la Convención que estén en condiciones de hacerlo a brindar apoyo financiero para reforzar el programa de formación; UN 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية القادرة على تقديم الدعم المالي لتعزيز برنامج التدريب على أن تفعل؛
    El anexo I contiene el proyecto de texto de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, Parte II: Otras cuestiones, presentado por el Presidente, que en adelante denominaremos " Directrices de la Convención para la presentación de informes sobre otras cuestiones " . UN ويتضمن المرفق الأول مشروع نص الرئيس المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الثاني: قضايا أخرى، يشار إليها في هذه المذكرة بوصفها مبادئ الإبلاغ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن قضايا أخرى.
    17. La información sobre los inventarios de GEI deberá determinarse y comunicarse de conformidad con las directrices de la Convención para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, parte I: Inventarios. UN 17- وتحسب المعلومات المتعلقة بجرد غازات الدفيئة المقدمة ويبلغ عنها وفقا للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ لإعداد البلاغات الوطنية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: قوائم الجرد.
    En el anexo a la presente nota figura un proyecto de texto de directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, parte I: inventarios, que en la presente nota se denominan directrices de la Comisión para la presentación de informes sobre inventarios. UN ويحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع نص للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: قوائم الجرد، المشار إليها في هذه المذكرة على أنها المبادئ التوجيهية للابلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.
    Procesos de examen durante el período 2006-2007 para las Partes del anexo I de la Convención. UN عمليات الاستعراض في أثناء الفترة 2006-2007 للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    26/CMP.1 Procesos de examen durante el período 2006-2007 para las Partes del anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto UN 26/م أإ-1 عمليات الاستعراض خلال الفترة 2006-2007 فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو
    31. En el documento FCCC/SBSTA/1996/9, relativo a las posibles revisiones de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I de la Convención, figura una recomendación sobre la utilización de los potenciales de calentamiento atmosférico (PCA). UN ١٣- ترد توصية بشأن إمكانيات الاحترار العالمي في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/9 المتعلقة بإمكانية إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية.
    Tan pronto como las condiciones y el nivel de desarrollo lo justificaran, Turquía pasaría a considerarse entre las Partes del anexo I de la Convención y asumiría las obligaciones que de ello se derivaran. UN وستصبح تركيا من أطراف المرفق اﻷول للاتفاقية وتتحمل الالتزامات المترتبة على ذلك حالما تبرر الظروف ومستوى التنمية ذلك اﻹجراء.
    La secretaría informará verbalmente de la evolución del proceso de examen de la primera comunicación de las Partes del anexo I de la Convención y del estado de presentación de su segunda comunicación. UN وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more