El Grupo de Trabajo conjunto especial recomienda lo siguiente para su adopción por las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: | UN | يوصي الفريق العامل المشترك مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بأن تعتمد التوصيات التالية: |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة. |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo Reuniones extraordinarias simultáneas | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Nota informativa sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencia de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
A continuación, las Conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo examinarán la cuestión de manera conjunta. | UN | وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة. |
Al proponer que una esfera de concentración de ese tipo debería aplicarse a la gestión integrada de los productos químicos en todas las etapas de su ciclo de vida, las Partes en los convenios de Basilea y de Rotterdam podrían colaborar en la búsqueda de una solución común y amplia relativa al FMAM, en lugar de una solución fragmentada. | UN | وإذ نقترح ضرورة أن تنطبق هذه المجالات المحورية على الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية في جميع مراحل دورة حياة المادة الكيميائية، فإنه يمكن للأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام أن تعمل معاً من أجل التوصل إلى حل شامل مشترك بشأن مرفق البيئة العالمية بدلاً من التوصل إلى حل مجزأ. |
Todas las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo deberán contar con legislación o directrices normativas concluyentes que determinen los métodos de muestreo y analíticos aceptables para cada desecho de COP, incluso sobre la forma en que se manifiesta y la matriz. | UN | ينبغي أن يكون لدى جميع أطراف اتفاقيتي بازل واستكهولم تشريعات أو مبادئ توجيهية قوية خاصة بالسياسات تحدد الطرق المقبولة لأخذ العينات والتحليل بالنسبة لنفايات الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك الصورة التي تتولد بها والمصفوفة الخاصة بها. |