La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Elección de los integrantes de la Mesa de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع |
Decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع |
Plan de trabajo para la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades que realizará la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión | UN | تي والجدول الزمني لمؤتمر الأطراف لأجراء التقييمات. خطة عمل للتقييم الذي يجريه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع بشأن استمرار الحاجة إلى الـ دي. |
Entretanto prepararía una nota para explicar las preocupaciones planteadas y recabar la orientación de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | وفي الأثناء قال إنّه سيُعدّ مذكرة لشرح الشواغل المثارة ولالتماس التوجيه من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
2. Los recursos financieros bastan para llevar a cabo el programa de trabajo aprobado por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 2 - كفاية الموارد المالية للاضطلاع ببرنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
El Club es respaldado por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión (COP-4) celebrada en mayo de 2009. | UN | يعلن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في أيار/مايو 2009 تأييده لنادي القضاء على استخدام ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
Atendiendo a la recomendación del Comité, la Conferencia de las Partes, en su cuarta reunión, había decidido incluir los compuestos de tributilo de estaño en la lista de plaguicidas del anexo III y había adoptado el documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وعلى أساس توصية اللجنة، قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في المرفق الثالث بوصفها مبيدات آفات، واعتمد وثيقة توجيه القرارات. |
5. Pide también a la secretaría que prepare un programa de actividades para la prestación de asistencia técnica en los planos regional y nacional durante el bienio 2008-2009, con estimaciones de costos pormenorizadas, que habrá de examinar la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة إعداد برنامج أنشطة مشفوع بالتكاليف التفصيلية لتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني لفترة السنتين 2008 - 2009 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Los expertos designados se incorporarán como miembros del Comité en septiembre de 2007, con carácter provisional, hasta la confirmación de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión, que se celebrará en 2008. | UN | ويبدأ الخبراء المعينون عملهم كأعضاء في اللجنة في أيلول/سبتمبر 2007 على أساس مؤقت ريثما يتم تثبيتهم من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في عام 2008. |
2. Pide a la secretaría que, en consulta con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, prepare un informe sobre la eficacia de la aplicación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية، تقريراً عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
11. La secretaría presentará el informe a la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión para su examen y la adopción de medidas, que incluirán, entre otras, el suministro de información para el proceso de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 11 - سوف تقوم الأمانة بعرض التقرير على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع لينظر فيه ثم يتخذ إجراءات تشمل تحديد نمط عملية تجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
La inclusión de nuevos productos químicos en el anexo III del Convenio como resultado de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión brindarán una oportunidad adicional para utilizar el índice de respuesta para medir la eficacia de las actividades de asistencia técnica. | UN | ومن شأن إضافة اثنتين من المواد الكيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية نتيجة للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن تتيح فرصة أخرى لاستخدام معدل الإجابات لقياس فعالية أنشطة المساعدة التقنية. |
Anexo a la presente nota figura un informe detallado de la Secretaría sobre los adelantos realizados en la aplicación del Convenio de Rotterdam para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 1 - أُرفق بهذه المذكرة تقريرٌ مفصّل أعدّته الأمانة عن التّقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية روتردام لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Según se especificó en la decisión SC-3/15, la secretaría estableció un equipo formado por tres expertos independientes para que llevara a cabo la evaluación y elaborara este informe para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 1 - استخدمت الأمانة، حسب ما حدد في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/15، فرقة من ثلاثة خبراء مستقلين لإجراء التقييم وإعداد التقرير الحالي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
c) Presentase un informe a la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión sobre la situación de la aplicación de la gestión integrada de los vectores; | UN | (ج) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع عن حالة تنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض؛ |
Entre otras cosas, el grupo de expertos recomendó, sobre la base de la información científica, técnica, ambiental y económica disponible, que la Conferencia de las Partes, en su cuarta reunión, concluyese que seguía existiendo la necesidad de utilizar DDT para el control de vectores de enfermedades, de conformidad con las recomendaciones y directrices sobre el uso del DDT de la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقد أوصى فريق الخبراء، من جملة أمور، استناداً إلى المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة بأن يخلص مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع إلى أن هناك حاجة مستمرة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مادة الـ دي. |
2. Disponibilidad de recursos financieros suficientes para llevar a cabo el programa de trabajo aprobado por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 2 - كفاية الموارد المالية وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع. |
La financiación necesaria para el período 20102011 se presentará a la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión, conforme a la cronología propuesta en el plan estratégico revisado. | UN | وسوف يعرض التمويل للفترة 2010 - 2011 على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع وفقاً للإطار الزمني المقترح في الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
6. Con el fin de facilitar el proceso de nominación, las regiones deben estar en condiciones de confeccionar una lista de Partes que deben nominar un miembro cada una para integrar el Comité. Además, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de seleccionar a una persona cuyo nombre podría presentarse a la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | 6 - وتيسيراً لعملية التعيين، ينبغي للأقاليم أن تكون مستعدة لتحديد قائمة الأطراف التي ستقوم بتعيين عضو في اللجنة؛ يضاف إلى ذلك، أن الأطراف قد ترغب في أن تنظر في أمر اختيار شخص يمكن عرض اسمه على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع. |