"las partes interesadas a que sigan" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷطراف المعنية الى مواصلة
        
    • اﻷطراف المعنية على مواصلة
        
    • اﻷطراف المعنية إلى مواصلة
        
    • أصحاب المصلحة على مواصلة
        
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    4. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    Exhortamos a todas las partes interesadas a que sigan adelante con el proceso de paz que han emprendido. UN ونحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة عملية السلام التي شرعت فيها.
    Tomamos nota del nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de Chipre, e instamos a las partes interesadas a que sigan buscando una solución justa y viable de ese conflicto. UN ونــلاحظ تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن مسألة قبرص، ونحث اﻷطراف المعنية على مواصلة السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لذلك الصراع.
    9. Insta a todas las partes interesadas a que sigan esforzándose por resolver los problemas planteados por la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos sobre transmisión de derechos de pensión de forma coherente con la letra y el espíritu de esos acuerdos; UN ٩ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق الاتفاقات الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛
    9. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan esforzándose por resolver los problemas planteados por la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos sobre transmisión de derechos de pensión de forma coherente con la letra y el espíritu de esos acuerdos; UN ٩ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق الاتفاقات الثلاثة، على نحو يتفق مع الاتفاقات نصا وروحا؛
    Insto a todas las partes interesadas a que sigan participando en el debate a fin de hallar respuestas apropiadas a los actuales problemas que plantea el mantenimiento de la paz. UN وإني أحث جميع أصحاب المصلحة على مواصلة المشاركة في المناقشة لإيجاد التدابير المناسبة للتصدي لتحديات حفظ السلام الراهنة.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    4. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٤ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    Invita a todas las partes interesadas a que sigan fomentando un marco para el progreso pacífico del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se brinden todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios; UN ٣ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة العمل على ايجاد إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو عملية لتقرير المصير تطرح فيها جميع الخيارات، وتصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة؛
    3. Invita a todas las partes interesadas a que sigan fomentando un marco para el progreso pacífico del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se brinden todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios; UN ٣ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة العمل على إيجاد إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو عملية لتقرير المصير تطرح فيها جميع الخيارات وتصون حقوق جميع مواطني كاليدونيا الجديدة؛
    2. Invita a todas las partes interesadas a que sigan fomentando un marco para el progreso pacífico del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se brinden todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios conforme a la letra y al espíritu de los Acuerdos de Matignon, que parten del principio de que corresponderá a los habitantes de Nueva Caledonia decidir su propio destino; UN ٢ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة العمل على إيجاد إطار لتقدم الاقليم سلميا نحو عملية لتقرير المصير تطرح فيها جميع الخيارات وتصان فيها حقوق جميع مواطني كاليدونيا الجديدة، وفقا لنص وروح اتفاقات ماتينيون، التي تقوم على المبدأ القائل بأن لسكان كاليدونيا الجديدة وحدهم أن يختاروا كيف يوجهون مصيرهم؛
    3. Invita a todas las partes interesadas a que sigan promoviendo un marco para la evolución pacífica del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se ofrezcan todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios conforme a la letra y al espíritu de los Acuerdos de Matignon, que están basados en el principio de que corresponde a los habitantes de Nueva Caledonia decidir su propio destino; UN ٣ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة العمل على إيجاد إطار لتقدم الاقليم سلميا نحو عملية لتقرير المصير تطرح فيها جميع الخيارات وتصان فيها حقوق جميع مواطني كاليدونيا الجديدة، وفقا لنص وروح اتفاقات ماتينيون، التي تقوم على المبدأ القائل بأن لسكان كاليدونيا الجديدة وحدهم أن يختاروا كيف يوجهون مصيرهم؛
    En este sentido, exhorta a las partes interesadas a que sigan cooperando con el Secretario General por conducto de su Enviado Especial y su Representante Especial en la búsqueda de una solución definitiva que permita celebrar el referéndum de la manera prevista. UN وشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة التعاون مع اﻷمين العام، من خلال مبعوثه الشخصي وممثله الخاص، في العمل على إيجاد حل نهائي يتيح إجراء الاستفتاء حسب الخطة.
    5. Insta a todas las partes interesadas a que sigan brindando toda la asistencia que sea posible y a que faciliten el movimiento de los suministros y el personal de socorro para que la Operación de Emergencia en el Sudán tenga el mayor éxito posible en todo el país; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes interesadas a que sigan brindando toda la asistencia que sea posible y a que faciliten el movimiento de los suministros y el personal de socorro para que la Operación de Emergencia en el Sudán tenga el mayor éxito posible en todo el país; UN ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛
    Al tiempo que alentamos a todas las partes interesadas a que sigan desplegando esfuerzos orientados a lograr una paz justa, amplia y duradera en la región, las instamos a que sigan adelante con las negociaciones relativas al proceso de paz en el Oriente Medio sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la pronta aplicación de los acuerdos ya concertados. UN وبتشجيعنا جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة بذل جهودهــا الرامية إلى إحلال سلام عادل وشامل ودائم في المنطقــة، نحثها علــى مواصلة مفاوضاتها ضمن عملية السلام فــي الشــرق اﻷوسط على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والتنفيذ في الوقت المناسب للاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل.
    2. Alienta a todas las partes interesadas a que sigan tratando de resolver los problemas a que se hace referencia en la sección IV de su resolución 51/217, en particular los relacionados con el proyecto de acuerdo y su protocolo; UN ٢ - تشجع جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة جهودها لحل المشاكل التي تنوولت في الجزء الرابع من القرار ٥١/٢١٧، ولا سيما تلك التي تدخل في إطار الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به.
    2. Invita a todas las partes interesadas a que sigan fomentando un marco para el avance pacífico del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se brinden todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios, de conformidad con la letra y el espíritu del Acuerdo de Matignon, que se basa en el principio de que incumbe a los neocaledonios elegir la manera en que controlarán su destino; UN ٢ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة العمل على إيجاد إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو عملية تقرير للمصير تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وفقا لنص وروح اتفاقات ماتينيون، التي تقوم على مبدأ أن سكان كاليدونيا الجديدة هم الذين لهم أن يختاروا كيف يوجهون مصيرهم؛
    2. Invita a todas las partes interesadas a que sigan fomentando un marco propicio para el avance pacífico del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se brinden todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios, de conformidad con la letra y el espíritu del Acuerdo de Matignon, que se basa en el principio de que incumbe a los neocaledonios elegir la manera en que controlarán su destino; UN " ٢ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة العمل على إيجاد إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو عملية تقرير للمصير تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وفقا لنص وروح اتفاقات ماتينيون، التي تقوم على مبدأ أن سكان كاليدونيا الجديدة هم الذين لهم أن يختاروا كيف يوجهون مصيرهم؛
    2. Invita a todas las partes interesadas a que sigan fomentando un marco propicio para el avance pacífico del Territorio hacia un acto de libre determinación, en el cual se brinden todas las opciones y se salvaguarden los derechos de todos los neocaledonios, de conformidad con la letra y el espíritu del Acuerdo de Matignon, que se basa en el principio de que incumbe a los neocaledonios elegir la manera en que controlarán su destino; UN ٢ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة العمل على إيجاد إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو عملية تقرير للمصير تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وفقا لنص وروح اتفاقات ماتينيون، التي تقوم على مبدأ أن سكان كاليدونيا الجديدة هم الذين لهم أن يختاروا كيف يوجهون مصيرهم؛
    Los ejemplos no son en modo alguno exhaustivos y el Relator Especial alienta a todas las partes interesadas a que sigan proporcionando información a este respecto. UN والأمثلة ليست بأي حال من الأحوال حصرية، ويشجع المقرر الخاص جميع أصحاب المصلحة على مواصلة توفير المعلومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more