"las partes presentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف الحاضرة
        
    • الأطراف الحاضرين
        
    • بها اﻷطراف الحاضرة
        
    • أطراف حاضرة
        
    • اﻷطراف حاضرة
        
    • اﻷطراف الحاضرة على
        
    • الأطراف الموجودة
        
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cualquier apelación a esta decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por una mayoría de las Partes presentes y votantes. UN وإذا طُعن في قرار الرئيس، يطرح الطعن للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    8. Información sobre cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرين بناء على دعوة لجنة التنفيذ
    8. Información sobre cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN 8 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرين بناء على دعوة لجنة التنفيذ
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cualquier apelación a esta decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por una mayoría de las Partes presentes y votantes. UN وإذا طُعن في قرار الرئيس، يطرح الطعن للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cualquier apelación a esta decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por una mayoría de las Partes presentes y votantes. UN وإذا طُعن في قرار الرئيس، يطرح الطعن للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cualquier apelación a esta decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por una mayoría de las Partes presentes y votantes. UN وإذا طُعن في قرار الرئيس، يطرح الطعن للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. UN 9- معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    IX. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación UN تاسعاً - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Podrá participar en una reunión, salvo que se oponga a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes. UN ويمكنها أن تشارك في الاجتماع إلا إذا اعترض ثلث الأطراف الحاضرين هذا الاجتماع على الأقل.
    Cualquier otro órgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que desee estar representado en una reunión del Comité en calidad de observador podrá ser admitido, a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes en la reunión. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثَّل في دورة من دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة. المكتب
    Cualquier otro órgano u organismo, sea nacional o internacional, gubernamental o no gubernamental, que desee estar representado en una reunión del Comité en calidad de observador podrá ser admitido, a menos que se oponga a ello un tercio de las Partes presentes en la reunión. UN ويجوز قبول أي هيئة، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تُمثل في اجتماعات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    1. Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o más cargos electivos, se considerará elegidos, en número no mayor al de esos cargos, a los candidatos que obtengan en la primera votación el mayor número de votos y la mayoría de los votos de las Partes presentes y votantes. UN المادة ٦٥ ١ - إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبشروط واحدة، يعتبر منتخبين المرشحون الذين لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب والحاصلون في الاقتراع اﻷول على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية اﻷصوات التي أدلت بها اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    9. Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. UN 9 - معلومات عن امتثال أطراف حاضرة بناء على دعوة من لجنة التنفيذ.
    Mayoría de tres cuartos, con todas las Partes presentes y votantes UN أغلبية ثلاثة أرباع اﻷصوات إذا كانت جميع اﻷطراف حاضرة وأدلت بأصواتها
    Todas las Partes presentes habían convenido en que los sumideros eran importantes y deberían incluirse en los compromisos, a reserva de las dificultades que planteaban las definiciones, los marcos temporales y el alcance. UN وقد اتفقت جميع اﻷطراف الحاضرة على أن البواليع مهمة وينبغي أن تدرج في الالتزامات، رهناً بمراعاة الشواغل المتعلقة بالتعاريف والتوقيت والنطاق.
    Ello incidirá notablemente en la capacidad de la Sección de Administración de Salas de recibir y distribuir a las Partes presentes en Arusha los documentos judiciales de forma oportuna. UN وسيكون لذلك أثر كبير للغاية على قدرة قسم إدارة شؤون المحكمة على استلام وتوزيع السجلات القضائية إلى الأطراف الموجودة في أروشا وبطريقة منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more