"las partes que son países desarrollados" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • الأطراف من البلدان المتقدمة
        
    • للبلدان المتقدمة الأطراف
        
    • للبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف
        
    • بالبلدان المتقدمة الأطراف
        
    • بالبلدان الأطراف المتقدمة
        
    • بلد متقدم طرف
        
    • البلدان المتقدمة اﻷطراف مكان
        
    • البلدان الأطراف المتقدِّمة
        
    • أطراف من البلدان المتقدمة
        
    • الدول المتقدمة الأطراف
        
    • الدول الأطراف المتقدمة
        
    • للبلدان النامية الأطراف
        
    las Partes que son países desarrollados hicieron hincapié en las estrategias empleadas en sus programas de asistencia bilateral que son pertinentes al clima. UN وأكدت البلدان المتقدمة الأطراف على الاستراتيجيات المتبعة في برامجها الخاصة بالمساعدة الثنائية ذات الصلة بالمناخ.
    Se trata de procesos iniciados por los países que deben recibir el apoyo de las Partes que son países desarrollados: UN وهي عمليات توجهها قطري وتدعمها البلدان المتقدمة الأطراف:
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    las Partes que son países desarrollados han informado a la COP de su apoyo a la aplicación de la Convención en las regiones distintas de África. UN وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    D. Exposiciones de las Partes que son países desarrollados 66 - 68 17 UN دال - التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة 66 -68 20
    Se trata de procesos iniciados por los países que deben recibir el apoyo de las Partes que son países desarrollados: UN ويجب أن تكون هذه العمليات موجهة على أساس قطري وتدعمها الأطراف من البلدان المتقدمة:
    La reducción propuesta en esta enmienda comenzaría en 2017 para las Partes que son países desarrollados. UN يبدأ الجدول الزمني للتخفيض التدريجي المقترح في هذا التعديل بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف في عام 2017.
    Examen de los informes de las Partes que son países desarrollados sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, incluida la información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención UN تحليل توليفي وأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Examen de los informes de las Partes que son países desarrollados sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, incluida la información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención UN توليف وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN موجز توليفي وتحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de las capacidades y tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة الأطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية الأطراف.
    El liderazgo de las Partes que son países desarrollados en la acción y el apoyo; UN قيادة البلدان المتقدمة الأطراف للعمل المضطلع به وللدعم؛
    las Partes que son países desarrollados ayudarán a esos países en desarrollo a hacer frente a los costos de la adaptación. UN وتدعم البلدان المتقدمة الأطراف هذه البلدان النامية في تغطية تكاليف التكيف.
    5. [Deberá] [debería] garantizarse la comparabilidad de los esfuerzos de mitigación de [las Partes que son países desarrollados] mediante: UN 5- [إمكانية مقارنة جهود التخفيف من جانب [البلدان المتقدمة الأطراف] [تتناول] [ينبغي أن تتناول] ما يلي:
    las Partes que son países desarrollados informaron a la CP sobre su apoyo a la aplicación de la Convención en las regiones distintas de África. UN وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Los participantes instaron a las Partes que son países desarrollados que todavía no lo hubiesen hecho a que tomaran medidas concretas para alcanzar el objetivo del 0,7%. UN وحث المشاركون في الاجتماع البلدان الأطراف المتقدمة التي لم تبلغ هدف نسبة 0.7 في المائة بعد أن تبذل جهوداً ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    64. las Partes que son países desarrollados medirán el apoyo prestado y: UN 64- وتقيس البلدان الأطراف المتقدمة الدعم المقدم وتقوم بما يلي:
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo 36 UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    Lo mismo cabe decir de los compromisos financieros de las Partes que son países desarrollados y de las Partes incluidas en el anexo II de la Convención, enunciados en el artículo 11 del Protocolo de Kyoto. UN وينطبق القول ذاته على الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية، وفق ما هو محدد في المادة 11 من بروتوكول كيوتو.
    Tampoco existe una presencia bilateral de las Partes que son países desarrollados en todos los países Partes afectados. UN وليس للبلدان الأطراف المتقدمة وجود ثنائي في جميع البلدان الأطراف المتأثرة المعنية.
    En este proceso las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de las capacidades y tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo. UN وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف.
    Con respecto a las Partes que son países desarrollados: UN فيما يتعلق بالبلدان المتقدمة الأطراف:
    2. Conclusiones y recomendaciones pertinentes a las Partes que son países desarrollados UN 2- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالبلدان الأطراف المتقدمة
    [Para facilitar la comprensión de la comparabilidad de los esfuerzos, los planes rectores [de las Partes que son países desarrollados] estarán sujetos a examen periódico y transparente.] UN [لتيسير فهم إمكانية مقارنة الجهود، يخضع جدول كل [بلد متقدم طرف] لاستعراض منتظم وشفاف.]
    En consecuencia, las Partes que son países desarrollados deberían tomar la iniciativa en lo que respecta a combatir el cambio climático y sus efectos adversos " ; UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " ؛
    11. Es importante señalar que varias OSC informaron a la secretaría de que la composición actual del Comité de Selección no permitía una representación equilibrada de las organizaciones de las Partes que son países desarrollados. UN 11- والجدير بالذكر أن عدداً من منظمات المجتمع المدني أبلغت الأمانة بأن العضوية الحالية للجنة الاختيار لا تتيح تمثيلاً متوازناً لمنظمات البلدان الأطراف المتقدِّمة.
    4 bis. Del cumplimiento efectivo por las Partes que son países desarrollados de sus compromisos contraídos en virtud del presente Convenio en relación con los recursos financieros, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología dependerá hasta qué punto las Partes que son países en desarrollo cumplirán efectivamente los compromisos que han contraído en virtud del presente Convenio. UN 4 مكرراً - يتوقف مدى قيام الأطراف من البلدان النامية بالتنفيذ الفعَّال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية على فعَّالية تنفيذ أطراف من البلدان المتقدمة لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بالموارد المالية والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    Una Parte presentó una propuesta de estructura para otro taller con una lista de las cuestiones más importantes que las Partes que son países desarrollados deberían abordar en su transcurso. UN وقدم طرف مقترحاً بشأن هيكل حلقة عمل إضافية والأسئلة الرئيسية التي ينبغي أن تعالجها الدول المتقدمة الأطراف أثناءها.
    10. Invita a las Partes que son países desarrollados a que, para mayo de 2014, presenten a la secretaría información sobre los sistemas y metodologías adecuados para medir y seguir de cerca la financiación para el clima; UN 10- يدعو الدول الأطراف المتقدمة إلى موافاة الأمانة، بحلول أيار/مايو 2014، بمعلومات عن المنهجيات والنظم المناسبة المستخدمة لقياس وتعقب التمويل المتعلق بالمناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more