"las partes tal vez deseen" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد ترغب الأطراف في
        
    • وقد تود الأطراف
        
    • قد ترغب الأطراف في
        
    • قد تود الأطراف
        
    • ربما تود الأطراف
        
    • وربما تود الأطراف
        
    • وقد تودّ الأطراف
        
    • ويمكن للأطراف أن
        
    • الأطراف قد ترغب في
        
    • فقد ترغب الأطراف في
        
    • فقد تود الأطراف
        
    • الأطراف قد تود أن
        
    • قد يرغب الأطراف في
        
    • لعلّ الأطراف تودّ
        
    • وقد ترغب الأطراف أولا
        
    las Partes tal vez deseen reflexionar sobre si debería mantenerse esta forma de trabajo o si debería adoptarse otra distinta de aquí a finales de año. UN وقد ترغب الأطراف في التفكير فيما إذا كان ينبغي مواصلة الأخذ بهذا الترتيب أو اتخاذ ترتيب آخر للعمل يسري إلى نهاية السنة.
    las Partes tal vez deseen examinar más a fondo esta cuestión. UN وقد ترغب الأطراف في مواصلة النظر في هذه المسألة.
    las Partes tal vez deseen aprobar el programa, además de otros temas que hayan acordado plantear en relación con el tema 6, " Otros asuntos " . UN وقد تود الأطراف أن تعتمد جدول الأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إضافتها تحت البند 6، ' ' مسائل أخرى``.
    Las Partes, tal vez deseen, debatir las opciones de mejoramiento de la participación en este contexto. UN وقد تود الأطراف في مناقشة خيارات تعزيز المشاركة في هذا السياق. الحواشي
    El debate posiblemente contribuya a determinar temas o cuestiones específicas que las Partes tal vez deseen examinar en sus reuniones posteriores. UN وقد تساعد المناقشة على تحديد قضايا محدّدة أو مسائل قد ترغب الأطراف في تناولها في اجتماعاتهم فيما بعد.
    Además, se indican algunas otras posibilidades de cambios que las Partes tal vez deseen examinar. UN وتحدد أيضاً بعض الخيارات الإضافية من التغييرات التي قد ترغب الأطراف في النظر فيها.
    Por este motivo, se presentan otros escenarios que las Partes tal vez deseen considerar. UN وينتهي الأمر إلى تقديم سيناريوهات إضافية قد تود الأطراف أن تنظر فيها.
    las Partes tal vez deseen tener en cuenta la labor que se realiza al adoptar decisiones sobre cómo proceder en el contexto de la Convención. UN وقد ترغب الأطراف في مراعاة الأعمال القائمة في تحديد كيفية تسيير العمل في سياق الاتفاقية الإطارية.
    las Partes tal vez deseen presentar de esta manera la información de sus futuras comunicaciones nacionales. UN وقد ترغب الأطراف في تنظيم المعلومات المقدمة في المستقبل في بلاغاتها الوطنية على هذه الأسس.
    las Partes tal vez deseen determinar si será necesario contar con un formulario estándar para la presentación de esta información. UN وقد ترغب الأطراف في النظر فيما إذا كان الأمر سيتطلب نموذجاً موحداً لإبلاغ هذه المعلومات.
    las Partes tal vez deseen también adoptar decisiones sobre, entre otras cosas, orientación en relación con otros asuntos, como el fomento de la capacidad en el contexto del Protocolo de Kyoto. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تعتمد مقررات تتضمن إرشادات بشأن مسائل أخرى مثل بناء القدرات في سياق بروتوكول كيوتو.
    las Partes tal vez deseen reflexionar sobre nuevas propuestas que examinar, así como sobre las próximas medidas que convendría adoptar para aplicarlas. UN وقد تود الأطراف أيضاً التفكير في طرح اقتراحات إضافية للنظر فيها، وفي الخطوات القادمة للتنفيذ.
    las Partes tal vez deseen estudiar estas cuestiones con más detalle cuando examinen el desempeño del mecanismo financiero y proporcionen orientación al FMAM. UN وقد تود الأطراف النظر في المسائل بمزيدٍ من التفصيل عندما تستعرض أداء الآلية المالية وتقدم الإرشادات إلى مرفق البيئة العالمية.
    las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    las Partes tal vez deseen revisar y precisar sus normas internas en relación con los plazos para asegurarse de que se distingue claramente entre los plazos del Protocolo y los plazos establecidos en la legislación interna. UN قد ترغب الأطراف في استعراض وتوضيح ما لديها من أحكام محلية تتعلق بالحدود الزمنية، للتأكد بأن هناك تمييز واضح بين الحدود الزمنية وفقا للبروتوكول والحدود الزمنية الموضوعة طبقا للقانون المحلي.
    65. Medidas. las Partes tal vez deseen preparar sus opiniones sobre: UN الإجراءات: قد تود الأطراف أن تستعد لتقديم آرائها بصدد ما يلي:
    las Partes tal vez deseen desarrollar su labor en sesión plenaria y elaborar un calendario concreto con miras a realizar los trabajos previstos en el programa. UN قد تود الأطراف تصريف العمل في جلسات عامة، ووضع جدول زمني محدد للعمل بشأن جدول الأعمال.
    Nota de la Presidenta: las Partes tal vez deseen estudiar las medidas que se deberán adoptar para asegurar la pronta puesta en funcionamiento del nuevo fondo. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    Como es poco probable que esta labor técnica se concluya en Poznan, las Partes tal vez deseen estudiar si debería continuar en 2009. UN قُدُماً. وبما أنه من غير المحتمل اكتمال هذا العمل التقني في بوزنان، ربما تود الأطراف النظر فيما لو ينبغي مواصلته في 2009.
    En particular, las Partes tal vez deseen examinar las medidas que deben adoptarse para mejorar la aplicación del marco. UN وربما تود الأطراف تحديداً النظر في إجراءات النهوض بتنفيذ الإطار.
    las Partes tal vez deseen aprobar ese programa, incluidos cualesquiera otros temas que tal vez acuerden incluir como parte del tema 13 " Otros asuntos " . UN وقد تودّ الأطراف أن تقرّ هذا الجدول، بما في ذلك أي بنود أخرى قد تتفق على إدراجها ضمن البند 13 المعنون ' ' مسائل أخرى``.
    las Partes tal vez deseen usar esos documentos como referencia. UN ويمكن للأطراف أن تستخدم هذه الوثائق لأغراض مرجعية.
    Observa también que las Partes tal vez deseen prorrogar la exención para usos analíticos y de laboratorio a fin de dar cabida a una exención para usos del metilbromuro que cumpla las normas pertinentes. UN وذكرت أن الأطراف قد ترغب في مد الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية مما يسمح بإعفاء استخدامات بروميد الميثيل التي تفي بالمعايير المناسبة.
    Dado que la orientación de las Partes sobre esta cuestión reviste importancia con respecto a un caso que está pendiente en el Comité, las Partes tal vez deseen formular las recomendaciones que consideren oportunas. UN وحيث أن التوجيه المقدم من الأطراف بشأن هذه القضية وثيق الصلة بحالة معلقة معروضة على اللجنة، فقد ترغب الأطراف في التوصية بما تراه مناسبا.
    En consecuencia, las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de iniciar un proceso que pueda conducir a la elaboración de un nuevo plan estratégico para que sea examinado por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN ولذا فقد تود الأطراف أن تنظر في الشروع في عملية قد تؤدي إلى بلورة خطة استراتيجية جديدة ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    24. Observa que las Partes tal vez deseen abordar la cuestión de las deficiencias importantes en los informes de validación, verificación y certificación en el marco de la revisión de las modalidades y los procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 9 supra; UN 24- يلاحظ أن الأطراف قد تود أن تعالج مسألة أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد في إطار استعراض الطرائق والإجراءات المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    En el 17º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución, las Partes tal vez deseen examinar el presente informe de síntesis durante sus deliberaciones sobre el segundo examen del mecanismo financiero y recomendar la adopción de un proyecto de decisiones por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones. UN وفي الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، قد يرغب الأطراف في النظر في هذا التقرير التوليفي في أثناء مداولاتهم بشأن الاستعراض الثاني لآلية التمويل، وفي التوصية باعتماد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر في دورته الثامنة.
    las Partes tal vez deseen aclarar si el párrafo 2 relacionado con el uso esencial del salbutamol aprobado después de 2000 es de aplicabilidad inmediata a los proponentes que operan al amparo del artículo 5 UN لعلّ الأطراف تودّ أن توضّح ما إذا كانت الفقرة 2، المتعلقة بمدى ضرورة السلبوتامول الذي تم الموافقة عليه بعد عام 2000، تنطبق فوراً على مقدّمي الطلبات من الأطراف العاملة بموجب المادة 5
    las Partes tal vez deseen recurrir previamente y de forma sucesiva a otras medidas prácticas como el traspaso temporal del proyecto a los proveedores de fondos o a un administrador provisional nombrado por éstos, o la ejecución de la garantía de los proveedores de fondos sobre las acciones de la empresa concesionaria vendiendo dichas acciones a un tercero aceptable para la autoridad contratante. UN وقد ترغب الأطراف أولا في اللجوء إلى تدابير عملية أخرى، ربما على نحو تعاقبي، كتولي المقرضين المشروع مؤقتا أو قيامهم بتعيين شخص لإدارته بصورة مؤقتة، أو إنفاذ سند الضمان الخاص بالمقرضين على أسهم الشركة صاحبة الامتياز عن طريق بيع تلك الأسهم إلى طرف ثالث يكون مقبولا لدى السلطة المتعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more