El OSACT invitó a las Partes y a la secretaría a cooperar estrechamente en pro del éxito de la Conferencia. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والأمانة إلى التعاون على نحو وثيق لكي تتكلل أعمال المؤتمر بالنجاح؛ |
El uso de las directrices ha permitido a las Partes y a la secretaría obtener una valiosa experiencia. | UN | وقد اكتسبت الأطراف والأمانة خبرة قيّمة من خلال استخدام هذه المبادئ التوجيهية. |
El Grupo de trabajo tal vez desee asesorar también a la Conferencia de las Partes y a la secretaría sobre la adopción de medidas apropiadas. | UN | وربما يودّ الفريق العامل أيضا أن يشير على مؤتمر الأطراف والأمانة بالإجراءات المناسبة في هذا الشأن. |
Asesoramiento sobre cuestiones jurídicas y normativas en general a las Partes y a la secretaría. | UN | توفير المشورة القانونية العامة والمشورة بشأن السياسات للأطراف والأمانة. |
Alentamos a las Partes y a la secretaría de la CLD a que pongan en funcionamiento esta lista. | UN | ونحن نشجع الأطراف وأمانة الاتفاقية على جعل القائمة أداة عملية. |
La Conferencia de las Partes y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tal vez deseen examinar la información que figura en el presente documento y, en su caso, impartir orientaciones a las Partes y a la secretaría. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. ـ |
Por último, la Conferencia alentó a las Partes y a la secretaría a que prosiguieran su labor para mejorar el mecanismo existente o, de ser necesario, para establecer un nuevo mecanismo. | UN | وفي الختام شجع المؤتمر الأطراف والأمانة على مداومة العمل على تحسين الآلية القائمة حالياً أو إذا اقتضت الضرورة على إنشاء آلية جديدة. |
También se invitará al OSE a impartir orientación adicional a las Partes y a la secretaría sobre la labor relativa a la creación del centro de intercambio de información. | UN | كما ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتقديم مزيد من التوجيه إلى الأطراف والأمانة عن العمل المتعلق بتطوير مركز تبادل المعلومات. |
El Órgano Subsidiario de Ejecución y la Conferencia de las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en el presente documento e impartir orientaciones a las Partes y a la secretaría. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. المحتويات |
18. Antecedentes. Para poder reservar por anticipado los locales y servicios, así como para ayudar a las Partes y a la secretaría a planificar, la CP 5 deberá decidir sobre el calendario de reuniones para los años 2000 a 2003. | UN | 18- خلفية: بغية ضمان حجز المرافق والخدمات مسبقاً ومساعدة الأطراف والأمانة في وضع خططها يلزم أن تتخذ الدورة الخامسة قراراً بشأن الجدول الزمني للاجتماعات لفترة السنوات 2000 إلى 2003. |
52. Antecedentes: a efectos de reservar instalaciones y servicios con anticipación, así como de asistir a las Partes y a la secretaría en la planificación, la CP 5 ha de adoptar una decisión sobre el calendario de reuniones para los años 2000 a 2003. | UN | 52- الخلفية: لإمكان حجز المرافق والخدمات سلفاً، ولمساعدة الأطراف والأمانة أيضاً في تخطيطهما، يلزم أن تتخذ الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف مقرراً بشأن الجدول الزمني للاجتماعات للفترة من 2001-2003. |
En la decisión 15/COP.3, se pidió a las Partes y a la secretaría que informaran al CCT sobre la forma en que se hubiera utilizado esa lista. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-3، إلى الأطراف والأمانة إطلاع لجنة العلم والتكنولوجيا على مدى الاستفادة من قائمة الخبراء المستقلين. |
51. Medidas. Se invita al OSACT a examinar el informe del taller sobre proyecciones y, en caso necesario, a impartir orientación a las Partes y a la secretaría. FCCC/SBSTA/2004/INF.15 | UN | 51- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في تقرير عن حلقة العمل المعنية بالإسقاطات، وتقديم إرشادات إلى الأطراف والأمانة عند الضرورة. |
y el Órgano Subsidiario de Ejecución 4. La CP y el OSE tal vez deseen tomar nota de la información que figura en el presente documento e impartir orientación a las Partes y a la secretaría. | UN | 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما إرشادات إلى الأطراف والأمانة. |
y el Órgano Subsidiario de Ejecución 4. La CP y el OSE tal vez deseen tomar nota de la información contenida en el presente documento y proporcionar orientación adicional a las Partes y a la secretaría. | UN | 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة. |
y el Órgano Subsidiario de Ejecución 4. La CP y el OSE tal vez deseen tomar nota de la información contenida en el presente documento y proporcionar orientación adicional a las Partes y a la secretaría. | UN | 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة. |
48. La Oficina del Secretario Ejecutivo Adjunto tomó la iniciativa de ampliar la capacidad de la secretaría para prestar apoyo en las esferas de la información, la administración y las conferencias, de manera que pudieran mantenerse y fortalecerse los servicios proporcionados a las Partes y a la secretaría, especialmente en vista de la ampliación del calendario de períodos de sesiones durante el bienio actual. | UN | وتولّى مكتب وكيل الأمين التنفيذي دور القيادة في تعزيز قدرات الأمانة على توفير المعلومات والدعم الإداري ودعم المؤتمرات بحيث أمكن الحفاظ على مستويات الخدمات المقدمة إلى الأطراف والأمانة وتعزيزها، وبخاصة في سياق توسّع الجدول الزمني للدورات خلال فترة السنتين الحالية. |
33. Medidas. Se invita al OSACT a examinar la información relativa a las cuestiones metodológicas y de presentación de informes que figuran en el documento que se indica a continuación y, si lo estima necesario, a impartir orientación a las Partes y a la secretaría. | UN | 33- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المتعلقة بالقضايا المنهجية والإبلاغية الواردة في الوثيقة المذكورة أدناه، وتقديم إرشادات إلى الأطراف والأمانة عند الضرورة. |
Se asesora a las Partes y a la secretaría, según sea el caso, sobre cuestiones jurídicas o normativas de carácter general. | UN | توفير المشورة القانونية العامة والمشورة بشأن السياسات للأطراف والأمانة حسب الاقتضاء. |
Se presta asesoramiento sobre cuestiones generales, jurídicas y normativas a las Partes y a la secretaría según sea necesario. | UN | توفير المشورة القانونية العامة والسياسة العامة المقدمة للأطراف والأمانة حسب الاقتضاء. |
Se presta asesoramiento sobre cuestiones jurídicas o normativas de carácter general a las Partes y a la secretaría, si es necesario | UN | توفير المشورة القانونية العامة و/أو المشورة بشأن المسائل القانونية مسائل السياسات للأطراف والأمانة حسب الاقتضاء. |
f) Apoyo a la Conferencia de las Partes y a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica para la adopción del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología; | UN | (و) دعم مؤتمر الأطراف وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي لاعتماد بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية؛ |