"las partes y a las organizaciones intergubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية
        
    Alentó además a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a que, al prestar apoyo para las actividades facilitadoras, tomaran nota de la disponibilidad de esos documentos. UN وشجعت كذلك الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية على الإحاطة بتوفر هاتين الوثيقتين عند تقديم الدعم للأنشطة التمكينية؛
    Alentó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que siguieran proporcionando dicha información, en particular a los países en desarrollo, en el sitio Web de la Convención, entre otros medios. UN وشجعت الهيئة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة توفير هذه المعلومات، وبخاصة للبلدان النامية، بما في ذلك إتاحتها على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية؛
    En el contexto de ese examen, el OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a que, a más tardar el 15 de octubre de 2005, presentaran a la secretaría información sobre sus experiencias en relación con la eficacia del mecanismo financiero. UN وفي سياق هذا الاستعراض، دعت الهيئة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن خبرتها المتعلقة بفعالية الآلية المالية.
    5. Insta a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y los asociados pertinentes a tener en cuenta las oportunidades que ofrezca la estrategia integral de comunicación al aplicar la Estrategia a todos los niveles; UN 5- يحث الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والشركاء المعنيين على أن يضعوا في الاعتبار الفرص التي تتيحها استراتيجية الاتصال الشاملة في تنفيذ الاستراتيجية على جميع المستويات؛
    53. El OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a que, a más tardar el 15 de octubre de 2005, presentaran a la secretaría información sobre sus experiencias en relación con la eficacia del mecanismo financiero, de conformidad con los criterios establecidos en las directrices contenidas en el anexo de la decisión 3/CP.4. UN 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المبيَّنة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    2. El OSE, en su 21º período de sesiones, invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a presentar a la secretaría, antes del 15 de octubre de 2005, información sobre su experiencia acerca de la eficacia del mecanismo financiero. UN 2- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الحادية والعشرين، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية.
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el xx, sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo xx supra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar el xx antes del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أعلاه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل XX انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar [xx] antes del 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar [xx] antes del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar [xx] antes del 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول [XX]، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة [XX] أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول [XX] قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que presenten a la secretaría, para el [xx], sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con el párrafo [xx] infra a fin de que sean examinadas por las Partes a más tardar el [xx] antes del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أدناه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    94. Invita a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que, el 28 de marzo de 2011 a más tardar, presenten a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 93 supra, a fin de que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y el Órgano Subsidiario de Ejecución las examinen en su 34º período de sesiones; UN 94- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى تقديم آرائها إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011 بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة 93 أعلاه، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما؛
    67. El OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, así como a los interesados pertinentes, a que, a más tardar el 14 de febrero de 2012, presentaran a la secretaría información y opiniones que pudieran revestir interés para la conclusión del examen del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado. UN 67- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الجهات المعنية صاحبة المصلحة، إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 14 شباط/فبراير 2012 المعلومات والآراء التي قد تفيد في إنجاز استعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    87. En el mismo período de sesiones, el OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, así como a los interesados pertinentes, a que, a más tardar el 14 de febrero de 2012, presentaran a la secretaría información y opiniones que pudieran revestir interés para la conclusión del examen del programa de trabajo enmendado. UN 87- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، فضلاً عن الجهات المعنية صاحبة المصلحة، إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 14 شباط/فبراير 2012، المعلومات والآراء التي قد تفيد في إنجاز استعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    d) El OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar para el 8 de julio de 2002 a más tardar información sobre su experiencia en cuanto a la eficacia del mecanismo financiero de conformidad con los criterios fijados en las directrices que figuraban en el anexo de la decisión 3/CP.4. UN (د) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم حتى 8 تموز/يوليه 2002، معلومات عن خبراتها بشأن فعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المحددة في المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4؛
    17. El OSE, en su 21º período de sesiones invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a presentar a la secretaría, antes del 15 de octubre de 2005, información sobre su experiencia acerca de la eficacia del mecanismo financiero. UN 17- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الحادية والعشرين()، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمعلومات عن خبرتها بشأن مدى فعالية الآلية المالية.
    45. El OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 19 de septiembre de 2008, información sobre la ejecución de los programas nacionales de adaptación, incluida información sobre el acceso a los recursos del Fondo PMA, para que el OSE la examinara en su 29º período de sesiones. UN 45- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 19 أيلول/سبتمبر 2008، معلومات عن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، بما في ذلك معلومات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، حتى يتسنى للهيئة الفرعية للتنفيذ النظر فيها في دورتها التاسعة والعشرين.
    44. Antecedentes: En su 16º período de sesiones, el OSACT consideró que era fundamental la difusión de información neutra desde el punto de vista de las políticas en relación con las alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono y que también afectan al sistema climático y alentó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que siguieran proporcionando dicha información. UN 44- الخلفية: اعتبرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة أن من الحيوي نشر معلومات محايدة من حيث التوجه السياسي فيما يتعلق ببدائل المواد المستنفدة للأوزون التي تؤثر أيضاً على النظام المناخي، وشجعت الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة توفير هذه المعلومات.
    5. El Órgano Subsidiario de Ejecución, en su 16º período de sesiones, inició el proceso de examen del mecanismo financiero e invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar al 8 de julio de 2002 a más tardar información sobre su experiencia en cuanto a la eficacia del mecanismo financiero de conformidad con los criterios fijados en las directrices que figuraban en el anexo de la decisión 3/CP.4. UN 5- واستهلت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة عملية استعراض الآلية المالية ودعت الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بحلول 8 تموز/يوليه 2002 بتقديم معلومات عن تجاربها المتعلقة بفعالية الآلية المالية(3) وفقاً للمعايير المبينة في المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4.
    68. También en esa decisión, la CP invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que, el 28 de marzo de 2011 a más tardar, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 67 supra, a fin de que el OSE y el OSACT las examinaran en su 34º período de sesiones. UN 68- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً بموجب المقرر نفسه الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى أن توافي الأمانة بحلول 28 آذار /مارس 2001 بآرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 67 أعلاه، لتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more