"las partes y a las organizaciones pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف والمنظمات ذات الصلة
        
    • الأطراف والمنظمات المعنية
        
    • الأطراف والمنظمات المختصة
        
    El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que, a más tardar el 13 de febrero de 2006, proporcionaran a la secretaría la información necesaria para la confección de esa lista. UN ودعت الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تزويد الأمانة بمعلومات على سبيل المساهمة في تجميع هذه القائمة في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2006.
    26. Se alienta a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que intercambien información sobre la ejecución del programa de trabajo utilizando la CC:iNet, además de los canales oficiales para la transmisión de información, como las comunicaciones nacionales. UN 26- وتشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة على تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل عبر شبكة CC:iNet، بالإضافة إلى قنوات الإبلاغ الرسمية مثل البلاغات الوطنية.
    6. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que, a más tardar el 7 de marzo de 2008, comuniquen a la secretaría, para su recopilación y síntesis, sus opiniones sobre cómo deberían abordarse en el segundo examen, en particular, las siguientes cuestiones: UN 6- يدعو الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 7 آذار/مارس 2008، لغرض التجميع والتوليف، آراءها بشأن كيفية معالجة القضايا التالية، بشكل خاص، في الاستعراض الثاني:
    59. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a comunicar a la secretaría, hasta el 20 de marzo de 2009: UN 59- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى تزويد الأمانة، في موعد أقصاه 20 آذار/مارس 2009، بما يلي:
    13. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que sigan facilitando esos intercambios, con miras a mejorar la aplicación del programa de trabajo de Nairobi; UN 13- يدعو الأطراف والمنظمات المعنية إلى مواصلة تيسير هذه المبادلات، بهدف تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيروبي؛
    12. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría información y/o sus opiniones en relación con dos esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi, a saber, la planificación y las prácticas de adaptación y la diversificación económica. UN 12- ودعت هذه الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة بمعلومات و/أو آراء في إطار مجالي عمل برنامج عمل نيروبي، أي: تخطيط وممارسات التكيف، والتنويع الاقتصادي.
    Por consiguiente, instó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que mejoraran la capacidad, la colaboración y la coordinación en esta esfera. UN ولذلك حثت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة على تعزيز قدراتها والتعاون والتنسيق فيما بينها في هذا المجال.
    9. La CP invitará a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presenten comunicaciones a la secretaría, a más tardar el 16 de febrero de 2009, con respecto a los ámbitos de interés expuestos en la sección IV supra. UN 9- وسيقوم مؤتمر الأطراف بدعوة الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم ورقاتها إلى الأمانة، في موعد أقصاه 16 شباط/فبراير 2009، استناداً إلى مجالات التركيز المحددة في الفرع رابعاً أعلاه.
    La CP, en su decisión 2/CP.14, invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran comunicaciones a la secretaría, a más tardar el 16 de febrero de 2009, con respecto a los ámbitos de interés expuestos en la sección IV del mandato. UN ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-14، الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 16 شباط/فبراير 2009، مقترحات استناداً إلى مجالات التركيز المبيَّنة في الفرع الرابع من الاختصاصات.
    28. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presenten a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones e información sobre los elementos que deberían incluirse en el programa de trabajo, con inclusión de lo siguiente: UN 28- يدعو الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، ما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل، بما في ذلك ما يلي:
    2. La CP invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones e información sobre los elementos que deberían incluirse en el programa de trabajo, con inclusión de lo siguiente: UN 2- ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل، بما في ذلك ما يلي:
    106. El OSACT y el OSE invitaron a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 21 de febrero de 2011, información y opiniones adicionales sobre las cuestiones que podrían abordarse en ese taller conjunto. UN 106- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، مزيداً من المعلومات والآراء بشأن المسائل التي يمكن معالجتها أثناء حلقة العمل المشتركة.
    En noviembre de 2012, la Secretaría distribuyó un cuestionario a todas las Partes y a las organizaciones pertinentes para invitarlas a que formularan observaciones sobre la metodología utilizada para la evaluación de las necesidades. UN 16 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عممت الأمانة على جميع الأطراف والمنظمات ذات الصلة استبياناً دعتها فيه إلى تقديم تعليقات بشأن المنهجية المستخدمة في تقييم الاحتياجات.
    48. Para promover el intercambio oportuno de experiencias, publicaciones, instrumentos y mejores prácticas, el OSE podría alentar a las Partes y a las organizaciones pertinentes a compartir información sobre la ejecución del programa de trabajo prorrogado utilizando CC:iNet, además de los canales oficiales para la transmisión de información, como las comunicaciones nacionales. UN 48- لتعزيز تبادل الخبرات والمواد والأدوات وأفضل الممارسات في الوقت المناسب، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة على تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل الممدد عبر شبكة CC:iNet بالإضافة إلى قنوات الإبلاغ الرسمية مثل البلاغات الوطنية.
    11. Alienta a las Partes y a las organizaciones pertinentes que estén en condiciones de hacerlo a que complementen los recursos financieros procedentes del presupuesto básico de la Convención Marco para la realización de las actividades del Comité Ejecutivo de Tecnología. UN 11- يشجع الأطراف والمنظمات المعنية القادرة على تكملة الموارد المالية المخصصة في الميزانية الأساسية للاتفاقية لتنفيذ أنشطة اللجنة المعنية بالتكنولوجيا.
    2. Invita a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presenten a la secretaría, a más tardar el 17 de septiembre de 2012, sus opiniones sobre futuras y posibles esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi; UN 2- يدعو الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2012، آراءها بشأن مجالات العمل الممكنة في المستقبل في سياق برنامج عمل نيروبي؛
    Invitaron a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 21 de febrero de 2011, información y opiniones adicionales sobre las cuestiones que podrían abordarse en ese taller conjunto. UN ودعتا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بمزيد من المعلومات والآراء عن المسائل التي يمكن تناولها في حلقة العمل المشتركة هذه().
    Invitaron a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 21 de febrero de 2011, información y opiniones adicionales sobre las cuestiones que podrían abordarse en ese taller conjunto. UN ودعتا الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن توافي الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بمزيد من المعلومات والآراء عن المسائل التي يمكن تناولها في حلقة العمل المشتركة هذه().
    46. El OSE invitó también a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 17 de septiembre de 2012, opiniones adicionales sobre el examen del Fondo de Adaptación. UN 46- ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2012، مزيداً من الآراء بشأن استعراض صندوق التكيف().
    13. En su decisión 6/CP.17, la CP invitó también a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las posibles futuras esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi. UN 13- ودعا مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-17، الأطراف والمنظمات المعنية أيضاً إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن مجالات العمل الممكنة في المستقبل في سياق برنامج عمل نيروبي().
    56. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran comunicaciones estructuradas, a más tardar el 15 de mayo de 2007, sobre los enfoques, las estrategias, las prácticas y las tecnologías de adaptación aplicados a nivel regional, nacional y local en distintos sectores, así como sobre las experiencias, necesidades y preocupaciones. UN 56- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى تقديم إسهامات منظمة قبل 15 أيار/مايو 2007 حول نهوج التكيُّف واستراتيجيات وممارسات وتكنولوجيات التكيُّف على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي في مختلف القطاعات، وكذلك حول الخبرات والاحتياجات والشواغل.
    37. El OSE recordó que, en su 30º período de sesiones, había invitado a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 22 de marzo de 2010, sus opiniones sobre las posibles nuevas medidas en relación con esta cuestión, que podrían incluir sus puntos de vista sobre los elementos que debería contener el texto de un posible proyecto de decisión. UN 37- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أنها كانت قد دعت الأطراف والمنظمات المختصة في دورتها الثلاثين إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 22 آذار/مارس 2010 آراءها بشأن إمكانية مواصلة العمل بشأن هذه المسألة، الذي قد يشمل آراء بشأن عناصر يتعين إدراجها في نص مشروع مقرر محتمل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more