4. Invita a las Partes y a otras entidades a que proporcionen a la secretaría materiales o documentación pertinentes que ayuden a ésta en su labor; | UN | 4 - يدعو الأطراف وغيرها لتزويد الأمانة بالمواد أو الوثائق ذات الصلة التي تساعد الأمانة في عملها؛ |
Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, | UN | وإذ يدرك فائدة وضع مبادئ توجيهية عملية بشأن الخواص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية بفعالية، |
Alienta a las Partes y a otras entidades a apoyar los esfuerzos desplegados por la secretaría en materia de cooperación. | UN | 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة. |
Invita a las Partes y a otras entidades que estén en condiciones de hacerlo a: | UN | 6 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة إلى أن تفعل ما يلي: |
Invita a las Partes y a otras entidades a que remitan a la secretaría antes del 30 de septiembre de 2003 sus observaciones sobre la característica de peligro H13; | UN | 7 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعقيباتهم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الخاصية الخطرة H13؛ |
En su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes y a otras entidades a contribuir técnica y financieramente a la iniciación de la labor sobre otras características de peligro que figuran en el anexo III del Convenio de Basilea. | UN | وفي دورته الأولى دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى الإسهام تقنياً ومالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة للمرفق الثالث لاتفاقية بازل. |
Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, | UN | ووعياً منه لجدوى تطوير توجيهات عملية بشأن الخصائص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال، |
Invita a las Partes y a otras entidades a que transmitan a la secretaría, antes del 30 de junio 2004, sus observaciones sobre la solicitud presentada por la India, | UN | يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بتعليقات بشأن الطلب المقدم من الهند في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2004، |
Se invita al Grupo de Trabajo a que examine y presente una decisión a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión pidiendo a la secretaría que continúen sus actividades de cooperación e invitando a las Partes y a otras entidades a contribuir a dichas actividades. | UN | والفريق العامل مدعو لأن يبحث وأن يقدم مقرراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع يطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها التعاونية ويدعو الأطراف وغيرها إلى المساهمة في هذه الجهود. |
Alienta a las Partes y a otras entidades a apoyar los esfuerzos desplegados por la secretaría en materia de cooperación. | UN | 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة. |
Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, | UN | وإذ يدرك فائدة وضع مبادئ توجيهية عملية بشأن الخواص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية بفعالية، |
Alienta a las Partes y a otras entidades a apoyar los esfuerzos desplegados por la secretaría en materia de cooperación. | UN | 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة. |
Invita a las Partes y a otras entidades a que proporcionen apoyo técnico y financiero para las actividades interinstitucionales de asistencia técnica propuestas que se describen en los párrafos 18 y 19 del informe de la reunión conjunta; | UN | ويدعو الأطراف وغيرها إلى توفير الدعم التقني والمالي لأنشطة المساعدة التقنية المقترحة المشتركة بين الوكالات، والوارد وصفها في الفقرتين 18 و19 من تقرير الاجتماع المشترك، |
Además, se invita a las Partes y a otras entidades a proporcionar las presentaciones sobre estos temas con antelación a dicha reunión, para su ulterior consideración en la segunda reunión de la Conferencia. | UN | علاوة على ذلك، يتم دعوة الأطراف وغيرها لتقديم تقارير قبل الاجتماع بشأن هذه البنود، من أجل مزيد من البحث بالاجتماع الثاني للمؤتمر. |
2. Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten sus observaciones a los países encargados, con copias a la secretaría, preferiblemente antes del 31 de agosto de 2005; | UN | 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعقيباتهم إلى البلدان الرائدة مع إرسال نسخة إلى الأمانة ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005؛ |
3. Se proporciona a las Partes y a otras entidades los instrumentos para reducir y prevenir el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه. |
3. Se proporciona a las Partes y a otras entidades los instrumentos para reducir y prevenir el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه. |
3. Se proporciona a las Partes y a otras entidades los instrumentos para reducir y prevenir el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى ومنعه. |
3. Alienta a las Partes y a otras entidades a que contribuyan a la elaboración ulterior del proyecto de directrices técnicas; | UN | 3 - يشجع الأطراف وغيرهم على المساهمة في مواصلة بلورة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
Invita además a las Partes y a otras entidades a que remitan sus observaciones a la delegación de los Estados Unidos de América, con copia a la secretaría, antes del 30 de septiembre de 2003, sobre la característica de peligro H11; | UN | 5 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم لتقديم التعقيبات إلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية مع صورة إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 وذلك فيما يتعلق بالخاصية الخطرة H11؛ |
De conformidad con el párrafo 7 de la decisión OEWG-9/3, se invitó a las Partes y a otras entidades a que formulasen observaciones antes del 23 de enero de 2015 en relación con el proyecto de directrices técnicas del 1 de diciembre de 2014, que se puede consultar en el sitio web del Convenio de Basilea y se reproduce en el anexo de la presente nota. | UN | 3 - وعملاً بالفقرة 7 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/3، فقد دُعيت الأطراف وجهات أخرى إلى أن تقدم بحلول يوم 23 كانون الثاني/يناير 2015 تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، والمنشورة في الموقع الشبكي لاتفاقية بازل،() وترد في مرفق هذه المذكرة. |
6. El párrafo 8 de la decisión 13/COP.9 invita a las Partes y a otras entidades informantes a consultar la terminología y las definiciones comunes. | UN | 6- يدعو القرار رقم 13/COP.9 الفقرة 8، الأطراف والكيانات الأخرى المبلغة إلى الرجوع إلى التعريفات والمصطلحات الشائعة. |