"las partes y a otras entidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطراف وغيرها
        
    • الأطراف والجهات الأخرى
        
    • الأطراف وغيرهم
        
    • الأطراف وجهات أخرى
        
    • الأطراف والكيانات الأخرى
        
    4. Invita a las Partes y a otras entidades a que proporcionen a la secretaría materiales o documentación pertinentes que ayuden a ésta en su labor; UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها لتزويد الأمانة بالمواد أو الوثائق ذات الصلة التي تساعد الأمانة في عملها؛
    Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, UN وإذ يدرك فائدة وضع مبادئ توجيهية عملية بشأن الخواص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية بفعالية،
    Alienta a las Partes y a otras entidades a apoyar los esfuerzos desplegados por la secretaría en materia de cooperación. UN 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة.
    Invita a las Partes y a otras entidades que estén en condiciones de hacerlo a: UN 6 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة إلى أن تفعل ما يلي:
    Invita a las Partes y a otras entidades a que remitan a la secretaría antes del 30 de septiembre de 2003 sus observaciones sobre la característica de peligro H13; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعقيباتهم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الخاصية الخطرة H13؛
    En su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes y a otras entidades a contribuir técnica y financieramente a la iniciación de la labor sobre otras características de peligro que figuran en el anexo III del Convenio de Basilea. UN وفي دورته الأولى دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى الإسهام تقنياً ومالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة للمرفق الثالث لاتفاقية بازل.
    Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, UN ووعياً منه لجدوى تطوير توجيهات عملية بشأن الخصائص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال،
    Invita a las Partes y a otras entidades a que transmitan a la secretaría, antes del 30 de junio 2004, sus observaciones sobre la solicitud presentada por la India, UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بتعليقات بشأن الطلب المقدم من الهند في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2004،
    Se invita al Grupo de Trabajo a que examine y presente una decisión a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión pidiendo a la secretaría que continúen sus actividades de cooperación e invitando a las Partes y a otras entidades a contribuir a dichas actividades. UN والفريق العامل مدعو لأن يبحث وأن يقدم مقرراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع يطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها التعاونية ويدعو الأطراف وغيرها إلى المساهمة في هذه الجهود.
    Alienta a las Partes y a otras entidades a apoyar los esfuerzos desplegados por la secretaría en materia de cooperación. UN 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة.
    Consciente de la utilidad de elaborar una guía práctica sobre las características de peligro enumeradas en el anexo III del Convenio de Basilea con el fin de prestar ayuda a las Partes y a otras entidades a aplicar el Convenio en forma efectiva, UN وإذ يدرك فائدة وضع مبادئ توجيهية عملية بشأن الخواص الخطرة المدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية بازل لمساعدة الأطراف وغيرها في تنفيذ الاتفاقية بفعالية،
    Alienta a las Partes y a otras entidades a apoyar los esfuerzos desplegados por la secretaría en materia de cooperación. UN 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة.
    Invita a las Partes y a otras entidades a que proporcionen apoyo técnico y financiero para las actividades interinstitucionales de asistencia técnica propuestas que se describen en los párrafos 18 y 19 del informe de la reunión conjunta; UN ويدعو الأطراف وغيرها إلى توفير الدعم التقني والمالي لأنشطة المساعدة التقنية المقترحة المشتركة بين الوكالات، والوارد وصفها في الفقرتين 18 و19 من تقرير الاجتماع المشترك،
    Además, se invita a las Partes y a otras entidades a proporcionar las presentaciones sobre estos temas con antelación a dicha reunión, para su ulterior consideración en la segunda reunión de la Conferencia. UN علاوة على ذلك، يتم دعوة الأطراف وغيرها لتقديم تقارير قبل الاجتماع بشأن هذه البنود، من أجل مزيد من البحث بالاجتماع الثاني للمؤتمر.
    2. Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten sus observaciones a los países encargados, con copias a la secretaría, preferiblemente antes del 31 de agosto de 2005; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعقيباتهم إلى البلدان الرائدة مع إرسال نسخة إلى الأمانة ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005؛
    3. Se proporciona a las Partes y a otras entidades los instrumentos para reducir y prevenir el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه.
    3. Se proporciona a las Partes y a otras entidades los instrumentos para reducir y prevenir el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه.
    3. Se proporciona a las Partes y a otras entidades los instrumentos para reducir y prevenir el tráfico ilícito de desechos peligrosos y otros desechos. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى ومنعه.
    3. Alienta a las Partes y a otras entidades a que contribuyan a la elaboración ulterior del proyecto de directrices técnicas; UN 3 - يشجع الأطراف وغيرهم على المساهمة في مواصلة بلورة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية؛
    Invita además a las Partes y a otras entidades a que remitan sus observaciones a la delegación de los Estados Unidos de América, con copia a la secretaría, antes del 30 de septiembre de 2003, sobre la característica de peligro H11; UN 5 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم لتقديم التعقيبات إلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية مع صورة إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 وذلك فيما يتعلق بالخاصية الخطرة H11؛
    De conformidad con el párrafo 7 de la decisión OEWG-9/3, se invitó a las Partes y a otras entidades a que formulasen observaciones antes del 23 de enero de 2015 en relación con el proyecto de directrices técnicas del 1 de diciembre de 2014, que se puede consultar en el sitio web del Convenio de Basilea y se reproduce en el anexo de la presente nota. UN 3 - وعملاً بالفقرة 7 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/3، فقد دُعيت الأطراف وجهات أخرى إلى أن تقدم بحلول يوم 23 كانون الثاني/يناير 2015 تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، والمنشورة في الموقع الشبكي لاتفاقية بازل،() وترد في مرفق هذه المذكرة.
    6. El párrafo 8 de la decisión 13/COP.9 invita a las Partes y a otras entidades informantes a consultar la terminología y las definiciones comunes. UN 6- يدعو القرار رقم 13/COP.9 الفقرة 8، الأطراف والكيانات الأخرى المبلغة إلى الرجوع إلى التعريفات والمصطلحات الشائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more