"las partidas básicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البنود الأساسية
        
    Se han examinado los datos preliminares en todas las regiones y se ha calculado la paridad del poder adquisitivo (PPA) a nivel de las partidas básicas para su análisis. UN حيث قامت جميعها بإجراء استعراض أولي للبيانات وحساب تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية لأغراض التحليل.
    Los niveles de las partidas básicas son los elementos fundamentales de las comparaciones. UN وتمثل البنود الأساسية الدعائم التي تقوم عليه المقارنات.
    La determinación de datos básicos para satisfacer las especificaciones de los coeficientes de ponderación de las partidas básicas ha constituido un importante escollo para los países del PCI. UN وقد كان إنشاء أساس تستند إليه البيانات لاستيفاء مواصفات ترجيحات البنود الأساسية تحديا لبلدان برنامج المقارنات الدولية.
    En cuatro de las regiones se han organizado al menos dos seminarios en los que los países participantes examinaron los datos sobre la paridad del poder adquisitivo a nivel de las partidas básicas. UN وعقدت أربع مناطق حلقتي عمل على الأقل لاستعراض البيانات مع البلدان المشاركة لدراسة تعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    Por ejemplo, la variabilidad de los datos al nivel de las partidas básicas podría ser demasiado grande para que se publicaran datos sobre la PPA a ese nivel. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون درجة التغير على مستوى البنود الأساسية كبيرة جدا بالنسبة لتعادلات القوة الشرائية في ذلك المستوى بحيث يتعذر نشرها.
    Algunas de las adiciones más recientes son la descripción de la metodología para realizar cálculos sobre agregados de partidas básicas en relación con el PIB y sobre el establecimiento de vínculos entre las regiones a nivel de las partidas básicas. UN وتشمل الإضافات الأخيرة وصف المنهجية للاستقراء من البنود الأساسية للناتج المحلي الإجمالي، وطرائق ربط المناطق على مستوى البنود الأساسية.
    La Oficina Mundial presta apoyo al examen final de los datos procediendo a calcular las PPA de las partidas básicas y los agregados del PIB de cada región. UN 11 - ويوفر المكتب العالمي الدعم للاستعراض النهائي للبيانات بتقديم طرق حساب تعادلات القوى الشرائية ضمن البنود الأساسية ومجاميع الناتج المحلي الإجمالي لكل منطقة.
    La Oficina Mundial organizó también otro seminario de examen de datos en el que reunió a los coordinadores regionales para que examinaran conjuntamente los precios regionales y la PPA a nivel de las partidas básicas. UN 7 - وعقد المكتب العالمي أيضا حلقة عمل لاستعراض البيانات وذلك بقيامه بجمع المنسقين الإقليميين ليستعرضوا معا الأسعار الإقليمية وتعادلات القوة الشرائية على مستوى البنود الأساسية.
    En octubre de 2006 se publicó un segundo informe con paridades de poder adquisitivo (PPA) e índices de precios a nivel de las partidas básicas. UN وصدر تقرير ثان في تشرين الأول/أكتوبر 2006 يعرض مؤشرات تعادلات القوى الشرائية ومستويات الأسعار على مستوى البنود الأساسية.
    Las ponderaciones para agregar PPA relacionadas con las partidas básicas a niveles más elevados se harán eco de la estructura más reciente de las ponderaciones de los gastos aplicada al PIB correspondiente a 2005. UN وفي هذا الصدد، فإن معاملات الترجيح، المستخدمة لتجميع تعادلات القوى الشرائية ضمن البنود الأساسية في مستويات أعلى، ستعكس الهيكل الأحدث لمعاملات ترجيح النفقات المحلية المُُطبق على الناتج المحلي الإجمالي لعام 2005.
    La Oficina Mundial preparó un módulo de diagnóstico de ponderaciones para evaluar los datos en función de las partidas básicas de los diferentes países de cada región y detectar incongruencias en el desglose o el nivel de las cuentas nacionales. UN 13 - وأعد المكتب العالمي نموذجا لتدقيق معاملات الترجيح، الغرض منه تقييم البيانات مصنفة حسب البنود الأساسية بالنسبة لبلدان كل منطقة، وتحديد أوجه التضارب في تقسيم الحسابات القومية أو في مستوياتها.
    Al elaborar los coeficientes de ponderación de las partidas básicas para la ronda de 2005, se utilizó la información disponible de las encuestas nacionales de presupuesto familiar y estas encuestas tendrán gran prioridad como fuente de información para las futuras rondas. UN وعند إعداد ترجيحات البنود الأساسية لجولة 2005، استُخدمت معلومات مستقاة من الدراسات الاستقصائية الوطنية لميزانيات الأسر المعيشية حيثما كانت متاحة، كما ستكون لهذه الدراسات الاستقصائية أولوية كبرى كمصدر في الجولات المقبلة.
    :: Aspectos relacionados con el cálculo de las estimaciones de la PPA a nivel de las partidas básicas y la PPA agregada (dentro de las regiones y entre las regiones) UN :: الجوانب الحسابية لتقدير وضع البنود الأساسية وتعادلات القوة الشرائية المجمعة (في الأقاليم، وفيما بين الأقاليم)
    Los procedimientos para la selección de los productos de la lista mundial (es decir, el número de productos por partida básica) no fueron claros y, como consecuencia, no se contó con información suficiente en las partidas básicas de algunas regiones. UN أما إجراءات اختيار منتجات القائمة الأساسية العالمية (أي عدد المنتجات في كل بند من البنود الأساسية) فلم تكن واضحة، ولذلك لم تكن بعض البنود الأساسية مشمولة بالقدر الكافي بالنسبة لبعض المناطق.
    En el PCI de 2011 se introdujeron nuevos procedimientos de cálculo para la vinculación a nivel mundial. A nivel de partidas básicas, se utilizó el método de variables indicativas ponderadas de productos por países, con un factor de ponderación de 3:1, para calcular la PPA de las partidas básicas, en lugar del método de variables indicativas no ponderadas que se había utilizado en 2005. UN 74 - وبدأ العمل في جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 بإجراءات حسابية جديدة للربط العالمي: فعلى مستوى البنود الأساسية استخدمت طريقة نموذج منتجات البلدان المرجَّحة بمعامل ترجيح 1:3 لحساب تعادلات القوة الشرائية، بدلاً من طريقة نموذج منتجات البلدان غير المرجَّحة التي استُخدمت في جولة 2005 من البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more