Por consiguiente, la mayoría de las personas con discapacidad de Macao viven en su comunidad. | UN | وهكذا، فإن الجزء الأكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة في ماكاو يعيشون داخل المجتمع. |
La Asamblea Nacional de Nigeria aprobó una ley sobre discapacidad, y se realizaron encuestas para determinar el número, la ubicación y las necesidades de las personas con discapacidad de Nigeria. | UN | وأضافت قائلة إن الجمعية الوطنية في نيجيريا وافقت على قانون بشأن الإعاقة، وإنه تم إجراء استقصاءات لتحديد أعداد وأماكن وجود الأشخاص ذوي الإعاقة في نيجيريا واحتياجاتهم. |
Las medidas adoptadas para proteger a todas las personas con discapacidad de la esterilización forzada, y a las niñas y mujeres frente al aborto forzado. | UN | التدابير المتخذة لحماية كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات التعقيم القسري والنساء والفتيات من الإجهاض الجبري |
38. El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas y urgentes para proteger a las personas con discapacidad de la esterilización forzada. | UN | 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري. |
Tuvo en cuenta las disposiciones de la Convención en su Ley de garantía de los derechos de las personas con discapacidad de 2002, en que incorporó algunas de esas disposiciones. | UN | وقالت إنها أخذت في الاعتبار أحكام الاتفاقية ودمجتها في قانون ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2002. |
El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة. |
No hay leyes internas que restrinjan la capacidad de las personas con discapacidad de ejercer sus derechos por razón de sus discapacidades. | UN | وليس هناك قوانين محلية تقيّد قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم بسبب العجز. |
La organización representa los intereses de las personas con discapacidad de China, cuyos derechos legítimos contribuye a proteger y a quienes proporciona servicios. | UN | تمثل المنظمة مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين، وهي تساعدهم على حماية حقوقهم وتسدي لهم الخدمات. |
Ejercicio por las personas con discapacidad de su derecho a organizarse | UN | حق الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة الحق في التنظيم |
Este organismo también representa a las personas con discapacidad de las Islas Cook en foros regionales e internacionales. | UN | ويمثل المجلس كذلك الأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك في المنتديات الإقليمية والدولية. |
171. En el marco jurídico, se apoya el empleo de las personas con discapacidad de las cuatro formas siguientes: | UN | 171- ويتم دعم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في الإطار القانوني بالاعتماد على أربعة أشكال رئيسية هي: |
El espíritu empresarial y el desarrollo de las empresas deben constituir prioridades para potenciar a las personas con discapacidad de los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تكون ممارسة الأعمال الحرة وتنمية المشاريع في صدارة أولويات تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية. |
38. El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas adecuadas y urgentes para proteger a las personas con discapacidad de la esterilización forzada. | UN | 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري. |
El Marco de apoyo en el empleo para las personas con discapacidad de Escocia tiene por objeto conseguir que un mayor número de esas personas puedan pasar de la etapa de formación a la del empleo remunerado. | UN | ويرمي إطار التوظيف المدعوم للأشخاص ذوي الإعاقة في اسكتلندا إلى كفالة تمكين أعداد أكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة من الانتقال من التدريب إلى وظائف مأجورة. |
111. La Estrategia Nacional de Protección Social incluye intervenciones del Estado para proteger a las personas con discapacidad de los riesgos, las vulnerabilidades y la depravación. | UN | 111- وتشمل الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية استجابة الدولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من المخاطر وأوجه الضعف والحرمان. |
En la Ley de Igualdad de Oportunidades se aclara que esta no sustituye la Ley de Capacitación y Empleo de las personas con discapacidad de 1996, sino que se suma a ella. | UN | يشير قانون تكافؤ الفرص إلى أنه يصدر كإضافة لقانون تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 1996، وليس للانتقاص منه. |
El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة. |
A los reos con discapacidad no se les asignan trabajos de producción, pero a las personas con discapacidad de los grupos I y II se les pueden encargar, si así lo desean, trabajos livianos. | UN | ولا يفرض العمل على المدانين من الأشخاص ذوي الإعاقة على الرغم من أنه يجوز تكليف المصنفين منهم في الفئة الأولى أو الثانية بأداء مهام خفيفة إذا رغبوا في ذلك. |
El Gobierno prevé en particular la traducción a creole y publicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas. | UN | وتعتزم هذه الحكومة خصوصا ترجمة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين إلى اللغة الكرييولية، ونشرها. |
Además, las políticas deben adaptarse para responder a las necesidades específicas de las personas con discapacidad de distintos grupos. | UN | ثم إنه يجب وضع سياسات لمعالجة الاحتياجات المحددة للأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف الفئات. |
Por ejemplo, en algunos países las leyes que rigen la propiedad excluyen a las personas con discapacidad de la posesión de bienes. | UN | وعلى سبيل المثال، تستبعد القوانين الناظمة للتملك في بلدان معينة المعوقين من تملك العقارات. |
En Budapest se reunió asimismo con un miembro del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, de las Naciones Unidas, y con un representante del Mental Disability Advocacy Centre para estudiar cuestiones relativas a la privación de libertad y el trato de los pacientes con discapacidad mental. | UN | وفي بودابست، اجتمع المقرر أيضاً بعضو من اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة للأمم المتحدة وبممثل عن مركز الدعوة المعني بالإعاقة العقلية، لمناقشة قضايا الحرمان من الحرية ومعالجة المعاقين عقلياً. |
25. Tras la proclamación por la Comisión en su 48º período de sesiones (1992) del Decenio de las personas con discapacidad de Asia y el Pacífico, 1993-2002, se ha avanzado extraordinariamente en la aplicación del Programa de Acción para el Decenio. | UN | دال - المعوقون ٢٥ - بعد أن أعلنت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٢ عقد المعوقين لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٣-٢٠٠٢، بدأ تنفيذ برنامج عمل العقد يسير على نحو طيب. |
43. Santa Lucía. El Consejo Nacional para las personas con discapacidad de Santa Lucía celebró el Día con una manifestación y una concentración, que consistieron, entre otras cosas, en una marcha por las calles de Castries, la capital, en la que participaron unos 300 discapacitados y familiares y amigos con pancartas. | UN | ٤٣ - سانت لوسيا: احتفل المجلس الوطني للمعوقين في سانت لوسيا باليوم عن طريق تنظيم مظاهرة واجتماع جماهيري، تضمنا مسيرة عبر شوارع العاصمة، كاستريس، شارك فيها قرابة ٣٠٠ من المعوقين، وأقربائهم وأصدقائهم حاملين اللافتات. |
:: las personas con discapacidad de categoría 1 y los niños con discapacidad hasta los 18 años de edad perciben el 140% de la pensión básica; | UN | :: يحصل المعاقون من الفئة الأولى والأطفال المعاقون حتى سن 18 سنة على 140 في المائة من المعاش التقاعدي الأساسي؛ |
Los programas informáticos para personas con discapacidad visual están a menudo fuera del alcance de las personas con discapacidad de los países en desarrollo. | UN | وقال إن البرنامج الحاسوبي المعدّ لذوي الإعاقة البصرية غالبا ما لا يقدر على اقتنائه الأشخاص ذوو الإعاقة في البلدان النامية. |
La administración deberá realizar mayores esfuerzos, ya que no se puede privar a las personas con discapacidad de la oportunidad de participar. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود من جانب الإدارة، نظراً لأنه ينبغي ألا يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من فرصة المشاركة. |
Cuadro 74. Programa y presupuesto para mejorar las oportunidades de las personas con discapacidad de apreciar la cultura | UN | الجدول 74 مشروع تحسين فرص تمتع المعوقين بالحياة الثقافية والميزانية المخصصة لذلك |