"las personas con discapacidad intelectual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
        
    • المعوقين ذهنياً
        
    • بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    • المعوقين عقلياً
        
    • الأشخاص المصابين بإعاقات ذهنية
        
    • الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية
        
    • الأشخاص المعوقين فكريا
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية
        
    • المعوقون ذهنياً
        
    • ذوو الإعاقة العقلية
        
    • بالإعاقة الذهنية
        
    Confederación Española de Organizaciones en favor de las personas con discapacidad intelectual UN الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
    La misión de la organización es prestar servicios que logren una transformación positiva de la vida de todas las personas con discapacidad intelectual u otro tipo de discapacidad en materia de desarrollo. UN ورسالة المنظمة هي تقديم خدمات تغير بصورة إيجابية من حياة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وحالات العجز الأخرى في النمو.
    Sin embargo, observa con preocupación que estos programas no estén disponibles para las personas con discapacidad psicosocial y que no abarquen a todas las personas con discapacidad intelectual. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن برامج المساعدة الشخصية هذه غير متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية وأنها لا تشمل كلها الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية.
    Sírvanse también ofrecer más información en relación con la garantía del derecho de las personas con discapacidad a participar en la vida pública y política, en particular el derecho de voto de las personas con discapacidad intelectual, psicosocial y mental. UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات في ما يتعلق بضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية، لا سيما حق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية والنفسية والعقلية في التصويت.
    2. La encuesta recogió también información sobre las personas con discapacidad intelectual residentes en instituciones y en hogares. UN 2- وجمعت الدراسة الاستقصائية أيضاً معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية المقيمين في مؤسسات وبين أسر معيشية.
    El informe es accesible a todas las personas con discapacidad, incluso en una versión fácil de leer para las personas con discapacidad intelectual. UN والتقرير متاح لإطلاع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة عليه بطرق منها نسخة سهلة القراءة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    Existen numerosas diferencias entre las personas con discapacidad intelectual en lo que respecta a la comprensión, las aptitudes para la comunicación, sus preocupaciones, sus motivos de desasosiego y su funcionamiento, por lo cual es especialmente arriesgado generalizar las prescripciones. UN وثمة اختلافات كثيرة بين المعوقين ذهنياً من حيث الفهم ومهارات الاتصال والعوامل المسببة للقلق والانزعاج والأداء، وهذا ما يجعل تعميم الفرضيات أمراً خطيراً للغاية.
    Esta campaña tiene por objeto fomentar un sentimiento de inclusión social en las personas con discapacidad intelectual y cambiar la percepción que se suele tener con respecto a esas personas. UN الهدف من هذه الحملة هو جعل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يشعرون بأنهم مدمجون في المجتمع وتغيير التصورات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    Por tanto, los Estados deben velar por que estas personas reciban formación profesional en entornos inclusivos y se tenga en cuenta a los grupos más marginados, como las personas con discapacidad intelectual o psicosocial. UN ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    La Jamaican Association on Intellectual Disabilities, anteriormente denominada Jamaican Association on Mental Retardation, ha cumplido 57 años de trabajo en pro de la creación de oportunidades para las personas con discapacidad intelectual. UN تحتفل الجمعية الجامايكية للإعاقة الذهنية، التي كانت تُعرف قبل ذلك باسم الجمعية الجامايكية المعنية بالتخلف العقلي، بمرور 57 عاماً على مناصرة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وإتاحة الفرص لهم.
    De esta manera el Estado parte asegurará que las personas con discapacidad intelectual puedan emitir un voto adecuado, en igualdad de condiciones con las demás, garantizando el carácter secreto del voto. UN وبذلك، تكفل الدولة الطرف إدلاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية بأصواتهم بكفاءة، على قدم المساواة مع غيرهم مع ضمان سرية الاقتراع.
    FEPAPDEM: mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad intelectual, autismo, parálisis cerebral, síndrome de Down, y de sus familias. UN اتحاد آباء وأصدقاء الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية: يعمل على تحسين مستوى معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والمصابين بمرض التوحد والشلل الدماغي ومتلازمة داون، وكذا أُسرهم؛
    188. El Ministerio de Salud reconoce que esto es un problema y está determinando opciones para mejorar la salud de las personas con discapacidad intelectual. UN 188- وتعترف وزارة الصحة بهذه المشكلة وهي تسعى لتحديد الخيارات الممكنة الكفيلة بتحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    Se está elaborando una herramienta de evaluación cultural orientada a la aplicación del plan en el Organismo Nacional de Atención a las personas con discapacidad intelectual. UN ويجري تطوير أداة للتقييم الثقافي لتنفيذها في إطار الوكالة الوطنية لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية.
    las personas con discapacidad intelectual o mental se enfrentan a graves desventajas para el ejercicio de su autonomía e independencia. UN 57 - يواجه الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والعقلية صعوبات شديدة في الاعتماد على أنفسهم وممارسة استقلالهم.
    Tengan a bien explicar si estas leyes protegen a las personas con discapacidad intelectual y/o psicosocial. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه القوانين تشمل الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية و/أو النفسية.
    Junto a esto, se deben introducir grandes cambios culturales en la sociedad para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad intelectual y garantizar que no se las deje rezagadas una vez más, sino que puedan integrarse y participar plenamente. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتحقق تغيرات ثقافية رئيسية في المجتمع لإنهاء التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية لضمان ألا يتعرضوا للاستبعاد مرة ثانية، بل أن يتمتعوا بالإدماج والمشاركة بشكل كامل.
    El Comité recomienda al Estado parte la restitución inmediata del derecho al voto de las personas con discapacidad intelectual y psicosocial. UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترد فوراً للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والإعاقة النفسية الاجتماعية حقهم في الاقتراع.
    Esto es médica y socialmente inadecuado, además de incompatible con los derechos a la salud, a la autonomía, a la participación, a la no discriminación y a la inserción social de las personas con discapacidad intelectual. UN وهذا تصرف غير ملائم طبياً واجتماعياً ويتنافى مع مضمون حقوق المعوقين ذهنياً في الصحة والاعتماد على النفس والمشاركة وعدم التمييز والإدماج الاجتماعي.
    Expresó su preocupación por que se pudiera restringir el derecho a votar de las personas con discapacidad intelectual o psicosocial si la persona interesada había sido privada de su capacidad jurídica o internada en una institución. UN وأعربت عن قلقها إزاء إمكانية تقييد الحق في التصويت بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية أو الإعاقة النفسية - الاجتماعية إذا جردوا من أهليتهم القانونية، أو أودعوا في مؤسسة للرعاية.
    La API recomendó a Croacia que velara por que las personas con discapacidad intelectual pudieran ejercer de manera efectiva todos los derechos consagrados en los instrumentos internacionales en los que Croacia era parte. UN وأوصت منظمة تعزيز إدماج المعوقين عقلياً كرواتيا بضمان التمتع الفعلي للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية بجميع الحقوق الواردة في الصكوك الدولية التي أصبحت كرواتيا طرفاً فيها(37).
    Inclusion International reivindica el derecho de las personas con discapacidad intelectual a vivir en la comunidad, y promueve en consecuencia las siguientes medidas: UN والمنظمة الدولية لإدماج المعاقين تؤيّد حق الأشخاص المصابين بإعاقات ذهنية في أن يعيشوا في المجتمع المحلي وذلك بالدعوة إلى ما يلي:
    las personas con discapacidad intelectual y psicosocial, sobre todo aquellas que viven en estos establecimientos, son las más vulnerables a la violencia. UN وأكثر الأشخاص تعرضاً للعنف هم الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية والنفسية الاجتماعية، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية.
    La Asociación de Planificación Familiar de Tasmania aplica un programa para promover las relaciones sexuales seguras, que enseña las conductas sociales y sexuales seguras a las personas con discapacidad intelectual. UN وتقدم جمعية تنظيم الأسرة في تسمانيا برنامجاً يطلق عليه اسم مأمون تماماً يعلم أشكال السلوك الاجتماعي والجنسي المأمونة للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية.
    Dicho de otro modo, durante muchos años las personas con discapacidad intelectual fueron relegadas a vivir al margen de la sociedad. UN وبعبارةٍ أخرى، لقد وُضع المعوقون ذهنياً لسنواتٍ طوال على هامش المجتمع.
    las personas con discapacidad intelectual tienen derecho a ser incluidas en las actividades generales de la sociedad. UN والأشخاص ذوو الإعاقة العقلية من حقهم أن يدمجوا في صميم مسارات الحياة.
    Es miembro activo de la comunidad mundial de las personas con discapacidad intelectual. UN وهى عضو نشط في الأوساط العالمية المعنية بالإعاقة الذهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more