"las personas nacidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشخاص المولودين في
        
    • من ولد في
        
    • الشخص المولود في
        
    • للأشخاص المولودين في
        
    • الذين ولدوا في
        
    • السكان المولودين في
        
    • للشخص الذي يولد في
        
    • للمولودين في
        
    La incidencia es mucho mayor entre varios grandes grupos de inmigrantes que entre las personas nacidas en Noruega. UN وعدد المصابين بهذا المرض أكبر بكثير بين مجموعات كبيرة عديدة من مجموعات المهاجرين منه بين الأشخاص المولودين في النرويج.
    Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanos de los Estados Unidos. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والذين يخضعون لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanos de los Estados Unidos. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    2. las personas nacidas en el Yemen de padres desconocidos. Los expósitos encontrados en el Yemen se considerarán nacidos en el Yemen, a menos que se demuestre lo contrario. UN ٢ - من ولد في اليمن من والدين مجهولين ويعد المولود الذي يعثر عليه في اليمن مولودا فيها مالم يقم الدليل على خلاف ذلك.
    las personas nacidas en estas islas son ciudadanos de los Estados Unidos. UN ويعد الشخص المولود في جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة مواطناً للولايات المتحدة.
    Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanas de los Estados Unidos. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Todas las personas nacidas en Guam y sujetas a la jurisdicción de los Estados Unidos son ciudadanos de los Estados Unidos. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Afirma que se practica una discriminación entre las personas nacidas en Irlanda que residen en la República y los nacidos en Irlanda que residen fuera de ella. UN ويزعم أن هذا القانون يميز بين الأشخاص المولودين في آيرلندا والمقيمين داخل إقليمها والأشخاص المولودين في آيرلندا والمقيمين خارج إقليمها.
    Por ejemplo, entre las personas nacidas en el subcontinente indio, el 21% de hombres y el 36% de las mujeres del grupo de edades comprendidas entre los 40 y 59 años sufría de diabetes. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة المصابين بمرض السكري بين الأشخاص المولودين في شبه القارة الهندية 21 في المائة من الرجال و36 في المائة من النساء في فئة العمر المتراوحة بين 40 و59 عاماً.
    El número de migrantes internacionales también disminuyó en la Comunidad de Estados Independientes, donde la mayoría de las personas nacidas en el extranjero eran originalmente migrantes internos de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN كما انخفض عدد المهاجرين الدوليين أيضا في كومنولث الدول المستقلة حيث كان معظم الأشخاص المولودين في الخارج هم مهاجرون داخليون أصلا ضمن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    El Comité alienta al Estado parte a que revise su posición con respecto a las medidas especiales en vista de las desigualdades persistentes que afectan a las minorías y los grupos indígenas, así como a las personas nacidas en el extranjero. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراجعة موقفها فيما يتعلق بالتدابير الخاصة بشأن الفوارق المستمرة التي تعانيها فئات الأقليات والسكان الأصليين إضافة إلى الأشخاص المولودين في الخارج.
    404. El Comité observa que el Estado parte mantiene su compromiso de integrar a las personas nacidas en el extranjero. UN 404- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج.
    17. El Comité observa que el Estado parte mantiene su compromiso de integrar a las personas nacidas en el extranjero. UN 17- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج.
    125. Todas las personas nacidas en las Islas Cook son ciudadanos de Nueva Zelandia, tal como dispone la Ley de ciudadanía de Nueva Zelandia de 1977. UN 125- يُعدّ جميع الأشخاص المولودين في جزر كُوك من مواطني نيوزيلندا بموجب قانون المواطن لعام 1977 في نيوزيلندا.
    Con arreglo a la reforma, se puso fin a la pensión de desempleo tanto en el sistema de la pensión basada en los ingresos como en el de la pensión nacional, por lo que las personas nacidas en 1950 o después no tendrán derecho a la pensión de desempleo ni tampoco lo tendrán después de 2011 las personas nacidas antes de 1950. UN وفي ظل الإصلاح، ألغى معاش البطالة، سواء في المعاشات المتصلة بالإيرادات أم في نظام المعاشات الوطني، مما يعني أن الأشخاص المولودين في عام 1950 أو بعده لا يحق لهم معاش للبطالة وأن الأشخاص المولودين قبل عام 1950 ليسوا مؤهلين لمعاش من معاشات البطالة بعد عام 2011.
    Además, si bien observa que la legislación del Estado parte permite la inscripción de todas las personas nacidas en ese Estado, el Comité sigue preocupado porque no se inscribe un gran número de nacimientos, en particular en el caso de miembros de grupos étnicos y migrantes. UN وعلاوةً على ذلك، فيما تأخذ اللجنة علماً بأن تشريعات الدولة الطرف تسمح بتسجيل جميع الأشخاص المولودين في الدولة الطرف، تبقى قلقة بسبب عدم تسجيل عدد كبير من المواليد، ولا سيما في أوساط المجموعات الإثنية والمهاجرين.
    Además, si bien observa que la legislación del Estado parte permite la inscripción de todas las personas nacidas en ese Estado, el Comité sigue preocupado porque no se inscribe un gran número de nacimientos, en particular en el caso de miembros de grupos étnicos y migrantes. UN وعلاوةً على ذلك، بينما تحيط اللجنة علماً بأن تشريعات الدولة الطرف تسمح بتسجيل جميع الأشخاص المولودين في إقليمها، تبقى قلقة بسبب عدم تسجيل عدد كبير من المواليد، ولا سيما في أوساط المجموعات الإثنية والمهاجرين.
    * Ciudadanía por nacimiento: las personas nacidas en Namibia cuyo padre o madre, al momento de nacer ellas, era residente habitual de Namibia, son ciudadanas por nacimiento. UN * المواطنون بحكم المولد: من ولد في ناميبيا ﻷب ناميبي أو أم ناميبية، أو ﻷب أو أم يقيم إقامة اعتيادية في ناميبيا وقت ولادة الطفل هو مواطن ناميبي بحكم المولد.
    La Constitución estableció que las personas nacidas en Malta antes del 21 de septiembre de 1964, uno de cuyos padres hubiera nacido en Malta, se convertían automáticamente en ciudadanos de Malta el 21 de septiembre de 1964. UN وينص الدستور على أن من ولد في مالطة قبل 21 أيلول/سبتمبر 1964، وكان أحد والديه قد ولد أيضا في مالطة، يصبح بصفة آلية من مواطني مالطة في 21 أيلول/سبتمبر 1964.
    las personas nacidas en Guam son ciudadanos por nacimiento de los Estados Unidos. UN ويعد الشخص المولود في غوام من رعايا الولايات المتحدة.
    465. Pueden percibir subsidios de asistencia social las personas nacidas en la Isla o que hayan residido en ella durante por lo menos cinco años consecutivos. UN وتدفع منح الرفاه للأشخاص المولودين في الجزيرة أو الذين أقاموا فيها لمدة خمس سنوات متتالية على الأقل.
    Todas las personas nacidas en este mundo tienen diferentes y únicas series de ADN, y siempre lo tendrán. Open Subtitles جميع الأشخاص الذين ولدوا في هذا العالم، لديهم جينات مختلفة و فريدة من نوعها، وتظل كما هي.
    La investigación ha constatado que la salud de los migrantes, en su mayoría, es al menos tan buena como la de las personas nacidas en Australia, si no mejor. UN فقد وجدت البحوث أن معظم المهاجرات يتمتعن بصحة جيدة على الأقل مثل صحة السكان المولودين في أستراليا إن لم تكن أفضل.
    146. También pueden solicitar la ciudadanía angoleña los nacidos en territorio de Angola sin otra nacionalidad; las personas nacidas en territorio de Angola de padres o nacionalidad desconocidos, o en situación de apatridia. UN وبالنسبة للشخص الذي يولد في الإقليم الأنغولي وليس له أي جنسية أخرى، وكذلك الشخص الذي يولد في الإقليم الأنغولي ويكون مجهول الأبوين أو مجهول الجنسية أو عديمها.
    La Constitución de Zambia y la Ley de Ciudadanía establecen las normas para la adquisición de la ciudadanía por las personas nacidas en Zambia, las de padres ciudadanos de Zambia, por adopción y por nacimiento y las que la adquieren por naturalización. UN ينص دستور زامبيا وقانون الرعوية على قواعد لاكتساب الرعوية للمولودين في زامبيا. ألا وهي أن يكون الوالدان من مواطني زامبيا سواء بحكم التبني أو المولد. وأولئك الذين يصبحون مواطنين بحكم التجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more