"las políticas comerciales nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات التجارية الوطنية
        
    • سياسات التجارة الوطنية
        
    - analizar la evolución de las políticas comerciales nacionales y las condiciones del comercio mundial; UN :: تحليل التطورات على صعيد السياسات التجارية الوطنية والأوضاع التجارية في العالم؛
    También acogió con satisfacción que las actividades de creación de la capacidad estuvieran centradas cada vez más en mejorar la coherencia de las políticas comerciales nacionales y en superar las limitaciones de la oferta. UN كما رحب بزيادة تركيز جهود بناء القدرات على زيادة تناسق السياسات التجارية الوطنية والتغلب على القيود المتعلقة بالطلب.
    Así pues, las políticas comerciales nacionales por sí solas no pueden establecer las condiciones necesarias para alcanzar el desarrollo inclusivo. UN 23 - وبالتالي، فإن السياسات التجارية الوطنية لا تستطيع بمفردها أن تنشئ الظروف اللازمة لتحقيق التنمية الشاملة.
    Es necesario comprender mejor las consecuencias que tienen las políticas comerciales nacionales e internacionales, las políticas de desarrollo industrial y las corrientes financieras internacionales en el desarrollo de los recursos humanos. UN ويلزم تحسين تفهم آثار السياسات التجارية الوطنية والدولية، وسياسات التنمية الصناعية، والتدفقات المالية الدولية على تنمية الموارد البشرية.
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى
    22. La UNCTAD proporciona a los países miembros asistencia técnica en la esfera de las políticas comerciales nacionales. UN ٢٢- يقدم اﻷونكتاد للبلدان اﻷعضاء مساعدة تقنية في مجال السياسات التجارية الوطنية.
    Área temática 1.2: las políticas comerciales nacionales y la integración de los mercados UN المجال الموضوعي ١-٢: السياسات التجارية الوطنية والتكامل السوقي
    Los Ministros señalaron la importancia que tiene para todos los países la coherencia entre las políticas comerciales nacionales y los acuerdos comerciales multilaterales. UN ٢٩ - ونوه الوزراء بما للاتساق بين السياسات التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف من أهمية لجميع البلدان.
    22. Señalamos la importancia que tiene para todos los países la coherencia entre las políticas comerciales nacionales y los acuerdos comerciales multilaterales. UN 22- ونحن ننوه بما للاتساق بين السياسات التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، من أهمية لجميع البلدان.
    22. Señalamos la importancia que tiene para todos los países la coherencia entre las políticas comerciales nacionales y los acuerdos comerciales multilaterales. UN 22- ونحن ننوه بما للاتساق بين السياسات التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، من أهمية لجميع البلدان.
    Sus principales funciones consisten en facilitar la aplicación, administración y funcionamiento de los acuerdos comerciales multilaterales, ofrecer un foro para futuras negociaciones, examinar las políticas comerciales nacionales y dar soluciones positivas a las diferencias comerciales. UN ومهمتها الأساسية هي تيسير تنفيذ وإدارة وتشغيل الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، وتوفير محفل لمزيد من المفاوضات، واستعراض السياسات التجارية الوطنية وتأمين الحلول الإيجابية للمنازعات التجارية.
    Asimismo, se propuso utilizar los exámenes de las políticas comerciales de la OMC como mecanismo de estudio de las políticas comerciales nacionales en el contexto de las estrategias nacionales generales de desarrollo y reducción de la pobreza. UN ومع ذلك، اقترح استخدام استعراضات السياسات التجارية التي تجريها منظمة التجارة العالمية كآلية للنظر في السياسات التجارية الوطنية في سياق التنمية الوطنية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Reunión de expertos para examinar las políticas comerciales nacionales a la luz de las tendencias del sistema de normas multilaterales de comercio y de evolución de la integración subregional, regional y hemisférica UN اجتماع للخبراء لدراسة السياسات التجارية الوطنية في ضوء الاتجاهات في نظام قواعد التجارة المتعددة الأطراف وتنمية التكامل على الصعد دون الإقليمي والإقليمي ونصف الكروي
    Concretamente, se examinarán los componentes de las políticas comerciales nacionales y regionales que facilitan el comercio, junto con las políticas de desarrollo institucional y de infraestructuras materiales conducentes a mejorar la relación costo-eficacia de las transacciones comerciales. UN وبصفة خاصة، ستُبحث عناصر تيسير التجارة في السياسات التجارية الوطنية والإقليمية وسيقترن بحثها ببحث سياسات تطوير البنى التحتية المؤسسية والمادية المفضية إلى تعاملات تجارية أكثر فعالية من حيث الكلفة.
    Todos estos factores implican la introducción de cambios importantes en el sistema mundial de comercio y, por lo tanto, en los acuerdos comerciales internacionales y bilaterales y en las políticas comerciales nacionales. UN وتدل جميع هذه العوامل على ما سيطرأ من تغييرات كبيرة على نظام التجارة العالمي، وبالتالي على الاتفاقات التجارية الدولية والثنائية وعلى السياسات التجارية الوطنية.
    Todos estos factores implican la introducción de cambios importantes en el sistema mundial de comercio y, por lo tanto, en los acuerdos comerciales internacionales y bilaterales y en las políticas comerciales nacionales. UN وتدل جميع هذه العوامل على ما سيطرأ من تغييرات كبيرة على نظام التجارة العالمي، وبالتالي على الاتفاقات التجارية الدولية والثنائية وعلى السياسات التجارية الوطنية.
    50. La reforma de las políticas comerciales nacionales a fin de aumentar los estímulos económicos y consolidar la capacidad de los agentes económicos para responder a estos estímulos se considera como una condición importante para conseguir mejores resultados con la diversificación del comercio de los países menos adelantados. UN ٠٥ - يعتبر اصلاح السياسات التجارية الوطنية المصممة لتحسين الحوافز الاقتصادية وتعزيز قدرة الفعاليات الاقتصادية على الاستجابة لها شروطا هامة لتحسين أداء أقل البلدان نموا في تنويع التجارة.
    Esas actividades abarcan las políticas de inversión en el turismo, el turismo en el marco de las políticas comerciales nacionales y las negociaciones multilaterales, la política de la competencia y el desarrollo del turismo, el apoyo al desarrollo de las empresas vinculadas con el turismo, el mejoramiento de las capacidades y la formación, así como las tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo del turismo. UN وتشمل هذه الأنشطة سياسات الاستثمار في ميدان السياحة، والسياحة في إطار السياسات التجارية الوطنية والمفاوضات المتعددة الأطراف، وسياسة المنافسة وتطوير السياحة، ودعم تطوير المشاريع المتصلة بالسياحة، وبناء القدرات والتدريب، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية السياحية.
    8. las políticas comerciales nacionales son un factor esencial para lograr que las nuevas oportunidades comerciales se plasmen en beneficios concretos. UN ٨- تغدو سياسات التجارة الوطنية عاملا حاسما في ترجمة الفرص التجارية الجديدة إلى مزايا ملموسة.
    Subrayamos la importancia para todos los países de la compatibilidad de las políticas comerciales nacionales con los acuerdos comerciales multilaterales. UN 19 - ونؤكد على أنه من المهم لجميع البلدان وجوب اتساق بين سياسات التجارة الوطنية واتفاقات التجارة متعددة الأطراف.
    A continuación se formularían recomendaciones normativas detalladas a los diversos países insulares en desarrollo en materia de inversiones, tecnología, servicios nacionales de apoyo y comercio, entre ellas la de adaptar las políticas comerciales nacionales al nuevo marco comercial multilateral. UN ويمكن عندئذ تقديم توصيات تفصيلية تتعلق بالسياسة العامة إلى مختلف البلدان الجزرية النامية بشأن الاستثمار والتكنولوجيا وخدمات الدعم المحلية؛ وبشأن التجارة، بما في ذلك تكييف سياسات التجارة الوطنية بما يتوافق مع اﻹطار التجاري الجديد المتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more