las políticas de desarrollo social, sean de la índole que sean, repercuten en ellos a través de estas redes y de las organizaciones comunitarias. | UN | وتصل سياسات التنمية الاجتماعية من جميع اﻷنواع إليهم عن طريق هذه الشبكات ومنظمات المجتمعات المحلية. |
Por consiguiente, las políticas de desarrollo social de Burkina Faso se centran en la educación, la salud y el medio ambiente. | UN | لذلك فإن سياسات التنمية الاجتماعية في بوركينا فاصو تركز اهتمامها على التعليم والصحة والبيئة. |
En Malasia, la preparación para el envejecimiento de la población forma parte de las políticas de desarrollo social y económico. | UN | وفي ماليزيا، يمثل اﻹعداد للشيخوخة جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Esta intercomunicación es importante para la formulación de políticas, ya que las políticas de desarrollo social abarcan muchas cuestiones intersectoriales. | UN | ونوهت بأهمية هذا الترابط في رسم السياسات، حيث إن سياسات التنمية الاجتماعية تتطرق إلى الكثير من القضايا الشاملة. |
Investigación: Proyectos o estudios que generen instrumentos, propuestas y recomendaciones para fortalecer las políticas de desarrollo social. | UN | :: الأبحاث: مشاريع ودراسات تنتج عنها آليات واقتراحات وتوصيات من أجل تعزيز سياسات التنمية الاجتماعية. |
La participación de las niñas debe llegar a ser una práctica habitual si se pretende que las políticas de desarrollo social y económico sean verdaderamente sostenibles. | UN | ولا بد لمشاركة الفتيات من أن تصبح ممارسة شائعة إذا كانت هناك نية حقيقية في جعل سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بحق مستدامة. |
Por último, la OIM sugiere que las cuestiones específicas a que se enfrentan los migrantes se incorporen en las políticas de desarrollo social. | UN | وأخيراً تقترح المنظمة العالمية للهجرة إدماج القضايا المحددة التي تواجه المهاجرين في سياسات التنمية الاجتماعية. |
las políticas de desarrollo social deben proteger a la familia y permitirle funcionar como pilar de la sociedad. | UN | وتحتاج سياسات التنمية الاجتماعية إلى حماية الأُسرة وتمكينها من العمل باعتبارها ركيزة المجتمع. |
11. La integración de los discapacitados en la sociedad constituye una prioridad de las políticas de desarrollo social en su propio país. | UN | ١١ - ودمج المعوقين في المجتمع يحظى باﻷولوية في سياسات التنمية الاجتماعية بالجماهيرية العربية الليبية. |
Del proyecto de programa de acción se desprende la necesidad de hacer más hincapié en el futuro en las estadísticas sociales para apoyar las políticas de desarrollo social. | UN | ويُستخلص من مشروع برنامج العمل أن هناك حاجة لزيادة التأكيد على اﻹحصاءات الاجتماعية في المستقبل، حتى يتسنى دعم سياسات التنمية الاجتماعية. |
El Fondo Monetario Internacional ha hecho una contribución positiva, entre otras cosas, en los debates sobre los efectos de los programas de ajuste estructural en las políticas de desarrollo social. | UN | وإن صندوق النقد الدولي قد ساهم مساهمة إيجابية، في جملة أمور أخرى، في المناقشات التي تجرى عن آثار التكييف الهيكلي على سياسات التنمية الاجتماعية. |
Un entorno económico favorable a nivel internacional reforzaría la eficacia de las políticas de desarrollo social a nivel nacional. | UN | ولذا فإن من شأن وجود بيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي أن يعزز سياسات التنمية الاجتماعية الفعالة على الصعيد الوطني. |
El establecimiento y el fomento por los gobiernos de sistemas de seguridad social y acceso a los servicios sociales básicos para todos constituían componentes importantes de las políticas de desarrollo social. | UN | وقيام الحكومات بإنشاء وتعزيز نظم الضمان الاجتماعي وحصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية عنصران هامان في سياسات التنمية الاجتماعية. |
El tema del envejecimiento debe ser incorporado en todas las políticas de desarrollo social y estrategias de reducción de la pobreza. | UN | 42 - وقالت إنه يجب تعميم قضية الشيخوخة في جميع سياسات التنمية الاجتماعية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
Convergencia y coordinación de las políticas de desarrollo social | UN | دمج وتنسيق سياسات التنمية الاجتماعية |
Como consecuencia de ello, a menudo se interpreta erróneamente que las políticas de desarrollo social de un país están en conflicto con el mantenimiento de la competitividad de ese país en el plano internacional. | UN | ونتيجة لذلك كثيرا ما يخطئ الناس في تقديرهم أن سياسات التنمية الاجتماعية مناقضة للمحافظة على القدرة التنافسية الدولية للبلد. |
Si bien corresponde primordialmente a los gobiernos la formulación de las políticas de desarrollo social y la financiación de los programas de desarrollo social, la cooperación local, nacional e internacional desempeña un importante papel de apoyo. | UN | وأكد أن الحكومات عليها أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياسات التنمية الاجتماعية وتمويل برامج التنمية الاجتماعية مع قيام التعاون على الصعيد المحلي والوطني والدولي بدور داعم هام. |
las políticas de desarrollo social y las políticas económicas están íntimamente relacionadas entre sí. | UN | 2 - وسياسات التنمية الاجتماعية والسياسات الاقتصادية مرتبطة ببعضها على نحو وثيق. |
De resultas de una reconsideración general de las funciones de la Comisión, el Consejo, en su resolución 1139 (XLI), de 29 de julio de 1966, dio a ese órgano la denominación de Comisión de Desarrollo Social a fin de aclarar su función de órgano preparatorio de todas las políticas de desarrollo social del Consejo. | UN | وبعد إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غير المجلس اسم اللجنة، بموجب قراره 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها. |