"las políticas de vivienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسات الإسكان
        
    • لسياسات الإسكان
        
    • بسياسات الإسكان
        
    • سياسات الاسكان
        
    • سياسات السكن
        
    • سياسات المأوى
        
    • السياسات السكنية
        
    • السياسات اﻹسكانية
        
    • وسياسات اﻹسكان
        
    - Las políticas de planificación y desarrollo, incluidas las políticas de vivienda, transporte y medio ambiente; UN سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛
    - Las políticas de planificación y desarrollo, incluidas las políticas de vivienda, transporte y medio ambiente; UN سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛
    - Las políticas de planificación y desarrollo, incluidas las políticas de vivienda, transporte y medio ambiente; UN سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛
    - Las políticas de planificación y desarrollo, incluidas las políticas de vivienda, transporte y medio ambiente; UN سياسات التخطيط والتنمية، بما فيها سياسات الإسكان والنقل والبيئة؛
    ii) Número de países que declararon haber adoptado medidas para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de ordenación territorial UN ' 2` عدد البلدان التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    las políticas de vivienda deben planificarse e integrarse con ofertas económicas a fin de evitar concentraciones urbanas que sobrepasen ciertos límites. UN وينبغي تخطيط سياسات الإسكان في إطار التكامل مع العروض الاقتصادية بحيث يتم تلافي التجمعات الحضرية التي تتجاوز حدا معينا.
    ii) Número de países que declararon haber adoptado medidas para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de ordenación territorial UN ' 2` عدد البلدان التي أبلغت بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    Por tal motivo, esta forma de tenencia quedó situada en el centro de todas las políticas de vivienda en la mayoría de los países. UN ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان.
    ii) Mayor número de países que declaran haber adoptado medidas para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de administración de tierras UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    Las directrices sobre las políticas de vivienda se desarrollaron prestando especial atención a los sectores más desfavorecidos de la población. UN وقد وُضعت مبادئ توجيهية بشأن سياسات الإسكان تركّز بشكل خاص على الفئات الأكثر حرمانا من السكان.
    ii) Mayor número de países que declaran haber adoptado medidas para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de administración de tierras UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    ii) Mayor número de países que declaran haber adoptado medidas para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de administración de tierras UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    Los Estados han de velar por que las políticas de vivienda no sean discriminatorias ni aumenten las desigualdades existentes. UN ويجب أن تكفل الدول أن تكون سياسات الإسكان غير تمييزية وألا تؤدي إلى زيادة أوجه عدم المساواة القائمة.
    Los Estados deben vigilar constantemente las políticas de vivienda y evaluar su compatibilidad con la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada. UN 19 - ويطلب من الدول باستمرار أن تقوم برصد سياسات الإسكان وتقييم توافقها مع الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم.
    ii) Mayor número de países que informan de las medidas que han adoptado para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de ordenación de la tierra UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    ii) Mayor número de países que informan de las medidas que han adoptado para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de ordenación de la tierra UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تبلغ بأنها اتخذت تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    ii) Mayor número de países que informan de las medidas que han adoptado para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de ordenación de la tierra UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تبلغ بما تتخذه من تدابير لتحسين سياسات الإسكان وممارسات إدارة الأراضي
    En el presente informe, la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada analiza el paradigma imperante de las políticas de vivienda, que se centra en la financiación como principal medio de fomentar la propiedad de las viviendas. UN في هذا التقرير، تقوم المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بتحليل النموذج الرئيسي لسياسات الإسكان الذي يركز على تمويل الإسكان بوصفه الوسيلة الأساسية لتعزيز تملك المساكن.
    Por consiguiente, los efectos y costos particulares del huracán estaban estrechamente vinculados con las pautas sociales, económicas y de uso de la tierra preexistentes, a su vez relacionadas directamente con las políticas de vivienda y planificación urbana. UN ولهذا فإن الآثار والتكاليف الخاصة للإعصار لها علاقة وثيقة بالأنماط الاجتماعية والاقتصادية والأنماط السائدة لاستخدام الأرض، وهي أنماط ترتبط ارتباطاً مباشراً بسياسات الإسكان والتخطيط الحضري.
    f) La función de las políticas de vivienda y de desarrollo urbano en la creación de un entorno urbano seguro. UN (و) دور سياسات الاسكان والتنمية الحضرية في ايجاد بيئة حضرية آمنة.
    A pesar de los avances conseguidos, la Relatora Especial observa que quedan todavía por hacer importantes esfuerzos, especialmente para diferenciar las políticas de vivienda según las necesidades existentes en el país y para que todos puedan disfrutar de este derecho sin discriminación. UN وبالرغم مما تحقق من تقدم، تلاحظ المقررة الخاصة أنه لا يزال يتعين بذل جهود كبيرة، لا سيما من أجل مواءمة سياسات السكن وفقاً لاحتياجات البلد ومن أجل تمتع الجميع بهذا الحق دون تمييز.
    En particular, mediante la campaña se promoverán los derechos de la mujer como un elemento esencial del éxito de las políticas de vivienda. UN وستواصل الحملة تمشياً مع أحكام قرار مجلس الإدارة 19/16 على تعزيز حقوق المرأة بوصفها أساسية لنجاح سياسات المأوى.
    Se ha creado un Consejo Nacional de la Vivienda para coordinar a los organismos existentes en esa esfera y actualizar periódicamente las políticas de vivienda. UN وتم إنشاء المجلس الوطني لﻹسكان لتنسيق وكالات المأوى القائمة وتحديث السياسات السكنية على نحو دوري.
    las políticas de vivienda se elaboran dentro de estos planes. UN وسيجري إعداد السياسات اﻹسكانية ضمن إطار تلك الخطط.
    Esas medidas van desde adaptaciones de la organización del empleo, para hombres y mujeres, hasta adaptaciones de los sistemas de transporte, las políticas de vivienda y planificación urbana, o nuevas modalidades para el cuidado de los niños. UN وتتراوح هذه التدابير من عمليات تكييف لتنظيم العمالة للرجال والنساء الى عمليات تكييف في نظم النقل وسياسات اﻹسكان وتخطيط المدن، أو الى اتباع نُهج جديدة لتوفير خدمات رعاية اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more