"las políticas y prioridades nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والأولويات الوطنية
        
    • للسياسات والأولويات الوطنية
        
    • بالسياسات واﻷولويات الوطنية
        
    • سياسات وأولويات وطنية
        
    • لﻷولويات والسياسات الوطنية
        
    También refleja las políticas y prioridades nacionales y se ocupa de la situación del desarrollo local. UN كذلك يعكس نظام المنسق المقيم السياسات والأولويات الوطنية ويتصدي للوضع الإنمائي المحلي.
    También refleja las políticas y prioridades nacionales y se ocupa de la situación local en materia de desarrollo. UN ويعكس كذلك نظام المنسقين المقيمين السياسات والأولويات الوطنية ويعالج الوضع الإنمائي المحلي.
    Hay que intensificar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y tomar en debida cuenta las políticas y prioridades nacionales. UN وينبغي تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، مع مراعاة السياسات والأولويات الوطنية.
    La coordinación y la armonización de la asistencia de los donantes de conformidad con las políticas y prioridades nacionales serán igualmente fundamentales. UN ومن المهم بالمثل التنسيق والمواءمة فيما يتصل بالمساعدة التي يقدمها المانحون وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    El propósito primordial es tratar de hallar soluciones nuevas e innovadoras para los problemas del desarrollo en consonancia con las políticas y prioridades nacionales. UN ويتمثل الغرض الرئيسي في البحث عن حلول جديدة ومبتكرة للتحديات التي تواجه التنمية، وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    Esos programas podrían servir de alternativa al servicio militar o constituir un elemento obligatorio de los programas educativos, dependiendo de las políticas y prioridades nacionales. UN ويمكن أن توفر هذه البرامج بدائل للخدمة العسكرية أو يمكن أن تشكل عنصرا لازما في المناهج التعليمية، رهنا بالسياسات واﻷولويات الوطنية.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha emprendido iniciativas para armonizar el desarrollo de los recursos humanos con las políticas y prioridades nacionales en la esfera de la propiedad intelectual mediante acuerdos de cooperación. UN وتضطلع المنظمة العالمية للملكية الفكرية بمبادرات لمواءمة تنمية الموارد البشرية مع السياسات والأولويات الوطنية في مجال الملكية الفكرية عن طريق اتفاقات التعاون.
    El UNICEF presta esta asistencia en el marco de los programas de cooperación elaborados en forma conjunta con los gobiernos, teniendo en cuenta las políticas y prioridades nacionales. UN وتقدم اليونيسيف مساعداتها في إطار برامج التعاون التي تعدها المنظمة بالاشتراك مع الحكومات وتراعي فيها السياسات والأولويات الوطنية.
    Gracias a los avances realizados en la promoción del ecoturismo, esta actividad ya se incorpora en las políticas y prioridades nacionales. UN 47 - وقد أسفر التقدم في مجال السياحة البيئية عن دمجها في السياسات والأولويات الوطنية.
    Ese enfoque entraña que se procure establecer un conjunto de objetivos, de carácter universal y aplicables a todos los países, teniendo en cuenta al mismo tiempo las diversas circunstancias nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN ويقتضي هذا النهج العملَ على وضع مجموعة أهداف عالمية ذات طابع شامل وتنطبق على جميع البلدان، مع مراعاة اختلاف الظروف الوطنية واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    Este enfoque coherente entraña que se procure establecer un solo marco y un solo conjunto de objetivos, de carácter universal y aplicables a todos los países, teniendo en cuenta al mismo tiempo las diversas circunstancias nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN ويقتضي هذا النهج المتسق العمل من أجل وضع إطار وحيد ومجموعة من الأهداف لها طابع عالمي تسري على جميع البلدان، في ظل مراعاة تباين الظروف الوطنية واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    En el párrafo 10 de la resolución 56/189 se exhortaba al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales. UN 28 - تطلب الفقرة 10 من القرار 56/189 إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية.
    El proceso del DELP rechaza el criterio de donación, en virtud del cual los donantes y prestamistas están representados en el grupo consultivo o en los grupos de trabajo de los donantes y expresan sus quejas sobre las políticas y prioridades nacionales. UN وترفض عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر النهج المتبع في تقديم المنح، حيث ينضم المانحون والمقرضون إلى المجموعات الاستشارية أو إلى الأفرقة العاملة للمانحين ليعبروا عن تذمرهم من السياسات والأولويات الوطنية.
    g) La coordinación de las actividades de la ONUDI con las políticas y prioridades nacionales y con las estrategias de reducción de la pobreza formuladas por los países; UN (ز) تنسيق أنشطة اليونيدو مع السياسات والأولويات الوطنية وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    a) La plena identificación de los países asociados con los programas, mediante la armonización con las políticas y prioridades nacionales y regionales; UN (أ) الملكية الكاملة من جانب البلدان الشريكة، عن طريق المواءمة مع السياسات والأولويات الوطنية والإقليمية؛
    12.7 Promover prácticas de contratación pública que sean sostenibles, de conformidad con las políticas y prioridades nacionales UN 12-7 تعزيز ممارسات الشراء العام المستدامة، وفقا للسياسات والأولويات الوطنية
    Las actividades de cooperación técnica son componentes de una labor de desarrollo más amplia diseñada y aplicada por los gobiernos de conformidad con las políticas y prioridades nacionales. UN 32 - تعد أنشطة التعاون التقني مكونات من جهود إنمائية أوسع تقوم الحكومات بتصميمها وتنفيذها وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    3. Subraya que los progresos en la ejecución del Programa de Acción requerirán una aplicación efectiva de las políticas y prioridades nacionales para lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados, así como una asociación firme y decidida entre esos países y sus asociados para el desarrollo; UN 3 - تؤكد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك قيام شراكة قوية وملتزمة بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    6. Reafirma también que los progresos en la ejecución del Programa de Acción requerirán una aplicación efectiva de las políticas y prioridades nacionales para promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados, así como una asociación firme y decidida entre esos países y sus asociados para el desarrollo; UN " 6 - تعيد التأكيد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    7. Reafirma también que los progresos en la ejecución del Programa de Acción requerirán una aplicación efectiva de las políticas y prioridades nacionales para promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados, así como una asociación firme y decidida entre esos países y sus asociados para el desarrollo; UN 7 - تعيد التأكيد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    Esos programas podrían servir de alternativa al servicio militar o constituir un elemento necesario de los programas educativos, en función de las políticas y prioridades nacionales. UN ويمكن أن توفر هذه البرامج بدائل للخدمة العسكرية أو يمكن أن تشكل عنصرا لازما في المناهج التعليمية، رهنا بالسياسات واﻷولويات الوطنية.
    3. Subraya que los progresos en la ejecución del Programa de Acción requerirán una aplicación efectiva de las políticas y prioridades nacionales para lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países menos adelantados, así como una asociación firme y decidida entre esos países y sus asociados para el desarrollo; UN " 3 - تؤكد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب تنفيذ سياسات وأولويات وطنية تنفيذا فعالا لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان الأقل نموا، فضلا عن قيام شراكة قوية تتسم بالالتزام بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    134. Los Estados deben aplicar políticas macroeconómicas y microeconómicas, de conformidad con las políticas y prioridades nacionales, orientadas a alentar un mayor ahorro interno y mayores inversiones internas que se necesitan para los gastos públicos, mediante impuestos progresivos y la reducción de los subsidios que no benefician a los pobres Copenhagen Declaration and Programme of Action, Part Two, paras. 13 (c) and 87 (a). UN ٤٣١- ينبغي للدول تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي وفقاً لﻷولويات والسياسات الوطنية الرامية إلى تشجيع تعبئة قدر أكبر من المدخرات والاستثمارات المحلية اللازمة لﻹنفاق العام، وذلك من خلال فرض ضرائب تصاعدية ومن خلال خفض الاعانات التي لا تفيد الفقراء)٧٥١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more