"las políticas y procedimientos relativos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والإجراءات المتعلقة
        
    • السياسات والإجراءات المتصلة
        
    Revisión de las políticas y procedimientos relativos a la conducta del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en consulta con los Estados Miembros UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء
    iii) Enmendar las políticas y procedimientos relativos a la evaluación de los proveedores; UN ' 3` تعديل السياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم البائعين؛
    Afianzar y ampliar la coordinación interinstitucional y un enfoque de red mundiales de las políticas y procedimientos relativos a los viajes UN دعم وتوسيع نطاق اتباع نهج عالمي للتنسيق والربط الشبكي بين الوكالات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالسفر.
    Afianzar y ampliar la coordinación interinstitucional y un enfoque de red mundiales de las políticas y procedimientos relativos a los viajes UN دعم وتوسيع نطاق اتباع نهج عالمي للتنسيق والربط الشبكي بين الوكالات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالسفر.
    En la UNMIL no había concluido la preparación de las políticas y procedimientos relativos a la información y los sistemas de tecnología de la comunicación. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم ينته وضع السياسات والإجراءات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Desviación de las políticas y procedimientos relativos a la selección y adjudicación de contratos de consultores UN عمليات الخروج على السياسات والإجراءات المتعلقة باختيار ومنح عقود الاستشاريين
    1.3 Aprobación, por los Estados Miembros, de las enmiendas a las políticas y procedimientos relativos a las normas de conducta de las Naciones Unidas UN 1-3 إقرار الدول الأعضاء للتعديلات على السياسات والإجراءات المتعلقة بمعايير السلوك للأمم المتحدة
    :: Asesoramiento a organismos, departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas, órganos legislativos y Estados Miembros de la Organización acerca de las políticas y procedimientos relativos a la policía de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Asesoramiento a organismos, departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas, órganos legislativos y Estados Miembros de la Organización acerca de las políticas y procedimientos relativos a la policía de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها، والهيئات التشريعية للأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Además, el Comité de Gestión actualizó las políticas y procedimientos relativos a la construcción y renovación, y a los subcontratos y subsidios para creación de capacidades. UN 51 - كما حدَّثت لجنة شؤون الإدارة السياسات والإجراءات المتعلقة بالتشييد والتجديدات، والعقود من الباطن والمِنَح المخصصة لبناء القدرات.
    El 30 de enero de 2006, el equipo ampliado de alta gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aprobó las políticas y procedimientos relativos a las existencias para el despliegue estratégico y el proceso de promulgación está en marcha. UN 22 - وافق فريق كبار المديرين الموسع التابع لإدارة عمليات حفظ السلام على السياسات والإجراءات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية في 30 حزيران/يونيه 2006 وهي الآن قيد الإصدار.
    Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes. UN 23 - وقال إنه ينبغي احترام السياسات والإجراءات المتعلقة بدوران وتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجية كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق التجانس في التخطيط للنقل الجوي في عمليات حفظ السلام ولتفادي أوجه الاختلاف القائمة.
    En junio de 2007 se impartió un programa piloto de capacitación en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) que ofreció la oportunidad de precisar las políticas y procedimientos relativos a los procesos del comité local de contratos y el Comité de Contratos de la Sede, así como de examinar y supervisar la labor de los comités locales. UN وفي حزيران/يونيه 2007، نُظّم برنامج تدريب نموذجي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما وفر فرصة لتوضيح السياسات والإجراءات المتعلقة بعمليات اللجان المحلية ولجنة المقر، فضلاً عن فرصة لاستعراض عمل اللجان المحلية ورصده.
    31. El grupo de expertos en cooperación técnica convocado en 1990 por el Administrador del PNUD, y las Directrices Revisadas de 2003 para el examen de las políticas y procedimientos relativos a la CTPD actualizaron la definición citada. UN 31 - وفي عام 1990، اجتمع فريق من خبراء التعاون التقني أنشأه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ثم جاءت المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الصادرة عام 2003() لتوفر تحديثا للتعريف المذكور أعلاه().
    31. El grupo de expertos en cooperación técnica convocado en 1990 por el Administrador del PNUD, y las Directrices Revisadas de 2003 para el examen de las políticas y procedimientos relativos a la CTPD actualizaron la definición citada. UN 31 - وفي عام 1990، اجتمع فريق من خبراء التعاون التقني أنشأه مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ثم جاءت المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الصادرة عام 2003() لتوفر تحديثا للتعريف المذكور أعلاه().
    En la UNMIK y la UNMIL no había concluido la preparación de las políticas y procedimientos relativos a la información y los sistemas de tecnología de la comunicación. UN 310 - في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم ينته وضع السياسات والإجراءات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En la UNMIK y la UNMIL no había concluido la preparación de las políticas y procedimientos relativos a la información y los sistemas de tecnología de la comunicación. Esas políticas y procedimientos se comunican únicamente a través de anuncios instantáneos en pantalla y mensajes por correo electrónico de difusión general. UN في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم يتم إنجاز السياسات والإجراءات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظمها، وهذه السياسات والإجراءات تُبلَغ من خلال عمليات الإعلان والبث الإلكتروني فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more