"las políticas y procedimientos sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والإجراءات المتعلقة
        
    En 2007 se impartió orientación acerca de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones y a fines de 2009 se publicó un nuevo manual. UN وصدر في عام 2007 توجيه في إطار السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، وصدر دليل جديد في أواخر عام 2009.
    El PNUD preveía que esas revisiones se incluyeran en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones revisadas para fines de 2009. UN وتوقع البرنامج الإنمائي استكمال تلك التنقيحات في تعديل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات بحلول نهاية عام 2009.
    A fin de reforzar esas iniciativas relacionadas con el cumplimiento, el PNUD había asegurado la revisión de las acciones pertinentes de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones para fines de 2009. UN ولإضفاء مزيد من التعزيز لهذه المبادرات المتعلقة بالامتثال، أكد البرنامج الإنمائي أنه قد تم تنقيح الأجزاء ذات الصلة من السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات وفقا لذلك بحلول نهاية العام 2009.
    Es posible que con la adopción en 2007 de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones y con el nuevo Manual de 2009 se hayan resuelto en cierta medida los problemas de escasa calidad y alcance, pero esto aún no se ha verificado. UN وربما كان إدخال السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات في عام 2007، فضلاً عن صدور الدليل الجديد في عام 2009، قد عالجا رداءة النوعية والتغطية إلى درجة ما، لكن ما زال ينبغي التحقق من هذا.
    El Grupo sobre el Desempeño Institucional también ha revisado y aprobado todas las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones que guardan relación con las IPSAS. UN وقام فريق الأداء المؤسسي بتنقيح جميع السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ذات الصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واعتمدها؛
    Indicó que la asociación tenía por objeto elaborar una estrategia para incorporar la protección de los niños en las actividades de la Unión Africana e institucionalizar las políticas y procedimientos sobre la protección de los niños de conformidad con las normas regionales e internacionales. UN وقالت إن الشراكة ترمي إلى وضع استراتيجية لتعميم مراعاة حماية الطفل في أنشطة الاتحاد الأفريقي، وإضفاء الطابع المؤسسي على السياسات والإجراءات المتعلقة بحماية الطفل وفقا للمعايير الإقليمية والدولية.
    las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones disponen casos lógicos en los que no es necesario emitir una orden de compra, como: UN 267 - ووفرت السياسات والإجراءات المتعلقة ببرامج المشتريات وعملياتها حالات منطقية لا يتعيّن فيها إصدار أوامر الشراء، من مثل:
    El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de instituir controles para asegurar que se realizan evaluaciones del desempeño relacionadas con los contratos de servicios especiales de manera oportuna, como requieren las políticas y procedimientos sobre los acuerdos de servicios especiales. UN 298 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات للأداء فيما يتعلق بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب، وفقا لما تقتضيه السياسات والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    En el párrafo 311, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la UNMIK y la UNMIL concluyeran la elaboración de las políticas y procedimientos sobre el sistema de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 141 - في الفقرة 311، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تستكمل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وضع السياسات والإجراءات المتعلقة بنظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el párrafo 298, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que instituyera controles para asegurar que se realizaran evaluaciones del desempeño relacionadas con los contratos de servicios especiales de manera oportuna, como requieren las políticas y procedimientos sobre los acuerdos de servicios especiales. UN 213 - في الفقرة 298، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات الأداء المتعلقة بعقود اتفاقات الخدمة الخاصة في الوقت المناسب، وفقا لما تقتضيه السياسات والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    Sin embargo, había otros tipos de ajustes (como la nueva clasificación de los activos, los ajustes de costos de los activos y la transferencia de activos entre dependencias) que tendrían que incluirse en las revisiones de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones. UN غير أنه كان هناك أنواع أخرى من التعديل (مثل إعادة تصنيف الأصول، وتسوية تكلفة الأصول، ونقل الأصول فيما بين الوحدات) يلزم أن تشملها عمليات تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات.
    En los párrafos 297 a 301 de su informe anterior (A/63/5/Add.1) la Junta recomendó que el PNUD instituyera controles para asegurar que se realizasen evaluaciones del desempeño relacionadas con los contratos de servicios especiales de manera oportuna, como requerían las políticas y procedimientos sobre los acuerdos de servicios especiales. UN 337 - أوصى المجلس في الفقرات 297 إلى 301 من تقريره السابق (A/63/5/Add.1) بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات للأداء فيما يتعلق بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب، وفقا لما تقتضيه السياسات والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    En el párrafo 311, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la UNMIK y la UNMIL concluyeran la elaboración de las políticas y procedimientos sobre el sistema de tecnología de la información y las comunicaciones. UN 216 - في الفقرة 311، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في صيغة نهائية السياسات والإجراءات المتعلقة بنظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tal como se detalla en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones relacionados con la gestión de las obligaciones (gastos), el objeto de una orden de compra es representar en Atlas la obligación o compromiso contraído por el PNUD. UN 266 - على النحو المفصل في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لإدارة الالتزامات (النفقات)، فإن الغرض من أمر الشراء هو أن يمثل على نظام أطلس الالتزام/التعهد الذي يقوم بإدخاله البرنامج الإنمائي.
    El PNUD informó a la Junta de que en Atlas había cuatro tipos de ajustes permitidos en los activos, algunos de los cuales (como las transferencias de lugar) ya estaban cubiertos por las políticas existentes (por ejemplo, las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones) y el uso del formulario de solicitud de enajenación, hurto o transferencia de activos. UN 287 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن لنظام أطلس أربعة أنواع من التعديلات المسموح بإدخالها على الأصول، وبعضها (مثل عمليات النقل إلى أماكن أخرى) تشمله أصلا السياسات القائمة (مثل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات) واستخدام نموذج الطلب المتعلق بالتخلص من الأصول، أو سرقتها، أو نقلها.
    En la política de evaluación del UNICEF se expone en forma mucho más detallada su sistema de evaluación descentralizada y se indica en qué debe consistir; estos aspectos han sido cubiertos en medida suficiente en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones del PNUD y el Manual de 2009 de planificación, seguimiento y evaluación de los resultados de desarrollo. UN 12 - وتحدد سياسة التقييم التي تتبعها اليونيسيف الخطوط العريضة لنظام التقييم اللامركزي لديها، والآليات التي ينبغي توافرها، بتفصيل أكبر بكثير؛ وهذه القضايا متناولة بتفصيل في السياسات والإجراءات المتعلقة ببرامج وعمليات البرنامج الإنمائي، وفي دليل التخطيط لتحقيق نتائج التنمية ورصدها وتقييمها، الصادر عام 2009.
    El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) examinar los comprobantes de compra emitidos sin órdenes de compra y resolver las deficiencias en el sistema; b) aplicar controles para asegurar que todos los comprobantes de compra (salvo las excepciones que se contemplan en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones) se emitían con una orden de compra; y c) supervisar el cumplimiento. UN 272 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بما يلي: (أ) استعراض قسائم الشراء الصادرة من دون أمر شراء ومعالجة أوجه القصور فيها؛ (ب) تطبيق ضوابط لكفالة أن تصدر جميع قسائم الشراء، (فيما عدا الاستثناءات المنصوص عليها في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات)، بأمر شراء؛ (ج) رصد الامتثال لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more