"las prácticas de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممارسات التقييم
        
    • ممارسة التقييم
        
    • بممارسات التقييم
        
    • وممارسات التقييم
        
    En este sentido, el UNFPA puso en marcha una metaevaluación destinada a mejorar la calidad de las prácticas de evaluación del Fondo. UN وتمشيا وذلك، بادر صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد تقييم للتركيز على نوعية ممارسات التقييم التي يتبعها الصندوق بهدف تحسينها.
    Finalmente, se informó a los participantes acerca de los instrumentos disponibles para reforzar las prácticas de evaluación en las oficinas extrasede y los programas de la UNODC. UN وأخيراً، أُطلع المشاركون على أدوات تعزيز ممارسات التقييم في المكاتب الميدانية وبرامج المكتب.
    Se aprovechó la oportunidad para examinar, con los representantes de los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas presentes en la reunión, la formulación de estrategias que respondan a la solicitud de armonización de las prácticas de evaluación. UN وانتهزت الفرصة لاجراء مناقشات مع ممثلي وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الذين كانوا يحضرون اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، بشأن وضع استراتيجيات للاستجابة الى دعوة التنسيق في ممارسات التقييم.
    Además, deben proporcionarse desde el comienzo a todos los departamentos directrices detalladas que abarquen las prácticas de evaluación, los métodos y las normas de calidad en vigor; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إصدار مبادئ توجيهية مفصلة في وقت مبكر إلى جميع اﻹدارات، تشمل ممارسات التقييم الحالية والمنهجيات ومعايير الجودة؛
    La implantación de la gestión basada en los resultados ha exigido un cambio considerable en las prácticas de evaluación del PNUD. UN 4 - تطلب الأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج إحداث تغيير كبير في ممارسة التقييم التي ينتهجها البرنامج الإنمائي.
    Además, deben proporcionarse desde el comienzo a todos los departamentos directrices detalladas que abarquen las prácticas de evaluación, los métodos y las normas de calidad en vigor. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إصدار مبادئ توجيهية مفصلة في وقت مبكر إلى جميع اﻹدارات، تشمل ممارسات التقييم الحالية والمنهجيات ومعايير الجودة.
    En el informe se destacaron algunas novedades en las prácticas de evaluación de las Naciones Unidas y se llegó a la conclusión de que la situación había mejorado considerablemente en comparación con la descrita dos años atrás. UN الشؤون القانونية أبرز التقرير عدة تطورات في ممارسات التقييم التي تتبعها الأمم المتحدة وتوصل إلى أن الوضع قد تحسن بدرجة كبيرة مقارنة بما كان عليه الحال قبل سنتين.
    las prácticas de evaluación y selección del Servicio parecían ser ad hoc, ya que no existían rastros que permitieran establecer que las decisiones relativas a la selección fueran guiadas por una evaluación comparativa de los candidatos en competencia. UN وبدا أن ممارسات التقييم والاختيار في الدائرة تختلف من حالة إلى أخرى، حيث لا توجد سجلات ورقية لتحديد ما إذا كانت قرارات الاختيار وليدة عملية تقييم مقارنة للمرشحين المتنافسين.
    Sería conveniente actualizarlo para que refleje la amplia gama de actividades que realiza la Secretaría y permitir que los administradores de programas adapten las prácticas de evaluación a las características de cada programa en particular. UN وينبغي أن يستكمل ليعكس تنوع وسعة نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة ولتمكين مديري البرامج من تكييف ممارسات التقييم لتتلاءم مع خصائص كل برنامج بعينه.
    En respuesta a esta demanda se están reforzando las prácticas de evaluación para apoyar la adopción de decisiones a nivel de proyectos, programas por países, estrategias y políticas. UN واستجابة لذلك، يجرى حاليا تعزيز ممارسات التقييم بهدف دعم اتخاذ القرارات على صعد المشاريع والبرامج القطرية وعلى المستوى الاستراتيجي والمتعلق بالسياسات.
    En 2003, el Grupo sobre Evaluación se centró en varios sectores básicos de trabajo, en particular una mayor coordinación para la evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio y la normalización de las prácticas de evaluación a nivel operativo. UN وقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على عدة من مجالات العمل الرئيسية في عام 2003 وأهمها تعزيز التنسيق في مجالي تقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتوحيد ممارسات التقييم على المستوى العملي.
    Se prevé que las prácticas de evaluación de la CESPAP se modificarán sustancialmente con la publicación del Marco de supervisión y evaluación y la implantación de los instrumentos, métodos y procedimientos conexos. UN ومن المتوقع أن تتغير ممارسات التقييم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدرجة كبيرة بعد صدور إطار الرصد والتقييم الآخذ بمـا يتصــل بذلـك من أدوات وطرائق وإجراءات.
    Se prevé que esta medida facilite la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en lo que respecta a la armonización de las prácticas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن ييسَّر هذا التدبير تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنسيق ممارسات التقييم التي تُجرى على نطاق المنظومة.
    Además, sólo unos pocos de ellos se documentaron exhaustivamente y la terminología utilizada para las prácticas de evaluación es mucho menos sistemática que la usada para los datos y métodos analíticos. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن قلة منها قد جرى توثيقها على نحو دقيق كما أن المصطلحات المستخدمة في ممارسات التقييم تتسم بدرجة كبيرة من عدم المنهجية مقارنة بتلك المستخدمة لتوثيق البيانات والطرائق التحليلية.
    las prácticas de evaluación del Fondo se han adecuado a las normas del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas con objeto de identificar los elementos clave necesarios para reproducir con éxito las iniciativas apoyadas por el UNIFEM. UN وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق.
    La finalidad de estos talleres consiste en proporcionar a los participantes un panorama de las prácticas de evaluación en el contexto de las Naciones Unidas y exponerles la metodología de evaluación del ROI Institute de manera interactiva y participativa. UN والهدف من حلقات العمل هذه هو تزويد المشتركين بلمحة عامة عن ممارسات التقييم في سياق الأمم المتحدة، وتعريفهم بمنهجية المعهد في مجال التقييم بطريقة تفاعلية وتشاركية.
    Se elaboraron cuatro informes sectoriales sobre las prácticas de evaluación de los sectores relativos a la mujer en el desarrollo, la salud y la nutrición, los servicios urbanos básicos y el programa para la región andina-Bolivia. UN وتم إعداد أربعة تقارير قطاعية عن ممارسات التقييم فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، والصحة والتغذية، والخدمات اﻷساسية الحضرية، وبرنامج منطقة اﻷنديز - بوليفيا.
    El informe se consideró en el contexto de su función de pasar revista a la eficacia de las prácticas de evaluación de las Naciones Unidas y las contribuciones de los resultados de dichas evaluaciones al mejoramiento del diseño y ejecución de los programas y la formulación de directrices de política. UN ٢١٠ - نوقش التقرير في سياق وظيفته وهي استعراض فعالية ممارسات التقييم المتبعة في اﻷمم المتحدة ومساهمات نتائج تلك القييمات في تحسين تصميم البرامج وانجازها وإصدار التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Entre los aspectos positivos de las prácticas de evaluación vigentes en materia de aprendizaje de la experiencia adquirida cabe señalar: UN 34 - وتتضمن مواطن القوة في ممارسة التقييم الحالية، من حيث الدروس المستفادة، ما يلي:
    Se consideró que la determinación de las necesidades de evaluación descrita en el párrafo 29 del informe era un primer paso importante para mejorar las prácticas de evaluación vigentes en la Secretaría. UN ووُصفت عملية تقييم الاحتياجات المبينة في الفقرة 29 بأنها خطوة أولى هامة لتحسين ممارسة التقييم الحالية في الأمانة العامة.
    Debiera establecerse, dentro de lo posible en el Departamento de Gestión, una Dependencia de Prácticas de Evaluación que preste asistencia a nivel central y coordine las prácticas de evaluación preparando a los administradores ... UN وينبغي إنشاء فريق معني بممارسات التقييم يتولى مركزيا دعم وتنسيق أساليب التقييم من خلال إعداد المديرين، ومن الأمثل إنشاء هذا الفريق داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    La OSSI es miembro activo del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y participó en la adopción de decisiones sobre principios de trabajo, la profesionalización de su función de evaluación y las prácticas de evaluación. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية عضو نشط في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويشارك في عمليات صنع القرار المتعلقة بمبادئ عمل الفريق، وإضفاء السمة الاحترافية على وظيفة وممارسات التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more