"las prácticas israelíes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممارسات الإسرائيلية في
        
    • ممارسات إسرائيل في
        
    • والممارسات الإسرائيلية في
        
    La OOPS está presentando actualmente sus objeciones a las prácticas israelíes en una sesión de la Cuarta Comisión. UN وأضاف أن وكالة الأونروا تشير حالياً إلى الاعتراضات على الممارسات الإسرائيلية في اجتماع اللجنة الرابعة.
    El Comité Especial de la Asamblea General encargado de investigar las prácticas israelíes en los territorios ocupados es un órgano ejemplar. UN واللجنة الخاصة للجمعية العامة للتحقيق في الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة هي إحدى تلك الجهات.
    las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado -- que condena -- también representan una violación similar. UN وتمثل الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل التي يدينها انتهاكا مماثلا.
    Su delegación apoya todas esas resoluciones y el consenso árabe que condena las prácticas israelíes en el Golán y el territorio palestino ocupado. UN ويدعم وفده جميع هذه القرارات والتوافق العربي الذي يدين الممارسات الإسرائيلية في الجولان والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Condena las prácticas israelíes en el Golán árabe sirio ocupado con respecto a la confiscación de tierras y de recursos hídricos. UN وتدين ممارسات إسرائيل في الجولان العربي السوري المحتل المتمثلة في الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية.
    El Gobierno recalcó que las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado rebasaban todos los límites legales y morales. UN وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية.
    las prácticas israelíes en los territorios ocupados han tenido graves repercusiones sicológicas, sociales y económicas para los palestinos y han provocado el desplazamiento de sus hogares de un número creciente de palestinos. UN لقد كان لجميع تلك الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة انعكاسات خطيرة على المواطن الفلسطيني اجتماعيا واقتصاديا ونفسيا.
    las prácticas israelíes en el Golán Sirio ocupado también constituyen una violación del derecho internacional. UN 51 - وتنتهك الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري القانون الدولي.
    las prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados obstaculizan la labor del personal del OOPS. UN 33 - ومضى قائلا إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة تعرقل عمل موظفي الأونروا.
    las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado afectan en particular a cinco aldeas con una población total de 23.000 habitantes. UN 89 - وتضر الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل بخمس قرى على وجه الخصوص تقطنها مجتمعة 000 23 نسمة.
    El Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores presentó una declaración ante el Comité Especial y la Gobernación de Quneitra transmitió un informe sobre las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado. UN كما سلم مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية بيانا إلى اللجنة، وقدم تقرير من محافظة القنيطرة عن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل.
    las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967 han reducido el número de aldeas sirias de 132 a sólo 5, que albergan a una población de 38.000 habitantes. UN وقد أدت الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 إلى تخفيض عدد القرى السورية من 132 قرية إلى مجرد 5 قرى يقطنها 000 38 نسمة.
    las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional. UN 44 - وأضاف أن الممارسات الإسرائيلية في هضبة الجولان تنتهك أيضا القانون الدولي.
    Por lo tanto, la República Árabe Siria pide a la comunidad internacional que condene las prácticas israelíes en los territorios ocupados y exige que el Gobierno israelí abandone sus políticas de expansión, anexión y colonización. UN وعليه تناشد الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي إدانة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وتطالب بتخلي الحكومة الإسرائيلية عن سياساتها التوسعية وسياسات الضم والاستيطان.
    20. las prácticas israelíes en las Alturas del Golán, que incluyen la prosecución de la construcción de asentamientos, también suponen una violación del derecho internacional. UN 20 - كما أن الممارسات الإسرائيلية في مرتفعات الجولان، التي تشمل أنشطة الاستيطان الجارية، انتهاك للقانون الدولي.
    La Reunión en la Cumbre condenó las prácticas israelíes en los territorios ocupados y se hizo eco de la demanda de que se permitiese al pueblo palestino ejercer su derecho inalienable a la libre determinación, el regreso de los refugiados y el establecimiento de un Estado soberano e independiente. UN وقد أدان مؤتمر القمة الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وكرر الطلب الداعي إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وعودة اللاجئين وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة.
    Al adoptar las resoluciones, los Estados Miembros reafirmaron la importancia del trabajo de la Comisión en la investigación de las prácticas israelíes en los territorios árabes ocupados. UN وباعتماد القرارات، أعادت الدول الأعضاء تأكيد أهمية عمل اللجنة في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    59. El hecho de que Israel haya recibido a muchos relatores especiales encargados de investigar acontecimientos en los territorios árabes ocupados confirma la preocupación de la comunidad internacional por las prácticas israelíes en esos territorios. UN 59 - وأضاف أن استقبال إسرائيل لكثير من المقررين الخاصين المكلفين بالتحقيق في أحداث وقعت في الأراضي العربية المحتلة تأكيد لشعور المجتمع الدولي بالقلق إزاء الممارسات الإسرائيلية في تلك الأراضي.
    Asimismo, condena las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado y respalda la recomendación del Comité Especial, en la que se insta al Consejo de Seguridad a considerar la posibilidad de imponer sanciones a Israel si continúa pasando por alto las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional. UN كما أنها تدين أيضا الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل، وتؤيد توصية اللجنة الخاصة التي تحث مجلس الأمن على النظر في فرض جزاءات ضد إسرائيل إذا واصلت تجاهلها لالتزاماتها القانونية الدولية.
    31. El Sr. Al-Bahi (Sudán) dice que las prácticas israelíes en el territorio ocupado aumentan el sufrimiento del pueblo palestino. UN 31 - السيد الباهي (السودان): قال إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة تزيد من معاناة الشعب الفلسطيني.
    Se han definido muchas de las prácticas israelíes en el territorio palestino ocupado como el castigo colectivo prohibido por el artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وقد وُصفت الكثير من ممارسات إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة بأنها عقاب جماعي تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    las prácticas israelíes en el Golán sirio ocupado también violan las resoluciones de las Naciones Unidas, el derecho humanitario internacional y los instrumentos internacionales, por lo cual deben condenarse. UN والممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تنتهك أيضا قرارات الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي، والصكوك الدولية ويجب إدانتها على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more