"las próximas elecciones generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتخابات العامة المقبلة
        
    • الانتخابات العامة القادمة
        
    • للانتخابات العامة المقبلة
        
    • ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة
        
    • الانتخابات القادمة
        
    • إجراء الانتخابات المقبلة
        
    • اﻻنتخابات العامة
        
    • ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة
        
    • للانتخابات العامة القادمة
        
    Su delegación observará con interés el resultado de las próximas elecciones generales en Israel. UN وأردف أن وفد بلاده سيراقب باهتمام نتائج الانتخابات العامة المقبلة في إسرائيل.
    Al respecto invita a las partes a que se comprometan a aceptar totalmente y a respetar el resultado de las próximas elecciones generales. UN وهي تدعو جميع اﻷطـــراف إلــى الالتزام التام بقبول واحترام نتائج الانتخابات العامة المقبلة.
    Actualmente se están llevando a cabo los preparativos de las próximas elecciones generales, previstas para 1999. UN وتجري اﻵن الاستعدادات ﻹجراء الانتخابات العامة المقبلة في ١٩٩٩.
    En su discurso de fin de año, el Presidente dos Santos prometió tratar de promover un amplio consenso nacional sobre la fijación de la fecha de las próximas elecciones generales. UN وقد وعد الرئيس دوس سانتوس في خطابه الذي ألقاه بمناسبة نهاية العام بالعمل على إيجاد توافق آراء وطني عام بشأن تحديد موعد الانتخابات العامة القادمة.
    La oradora confía en que habrá un mayor número de candidatas en las próximas elecciones generales, que se celebrarán a fines de 2006. UN وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006.
    Hasta ahora son seis los partidos políticos que se han registrado y se están preparando para las próximas elecciones generales. UN وقد سجلت ٦ أحزاب سياسية حتى اﻵن نفسها وهي تستعد للانتخابات العامة المقبلة.
    De hecho, las próximas elecciones generales se celebrarán en diciembre de 2003. UN والواقع أن الانتخابات العامة المقبلة ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    las próximas elecciones generales tendrán lugar en 2009. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة سنة 2009.
    las próximas elecciones generales se celebrarán en 2015. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة في عام 2015.
    La Comisión Electoral de la Unión, integrada por 17 miembros, ha estado haciendo preparativos para celebrar con éxito las próximas elecciones generales. UN وما فتئت لجنة الاتحاد الانتخابية المؤلفة من 17 عضواً تقوم بالتحضير لإجراء الانتخابات العامة المقبلة بنجاح.
    En líneas generales, en Kenya prevalece la paz, pero se espera que el clima político siga siendo tenso en vísperas de las próximas elecciones generales de 2012. UN وعموما، لا تزال كينيا تنعم بالسلم، ولكن يُتوقع أن يبقى المناخ السياسي مشحونا فيما يتجه البلد إلى الانتخابات العامة المقبلة في عام 2012.
    Se esperaba que entrara en vigor para las próximas elecciones generales. UN ومن المأمول أن يدخل حيز النفاذ وقت إجراء الانتخابات العامة المقبلة.
    13. las próximas elecciones generales se celebrarán en 1996. UN ١٣ - ومن المقرر إجراء الانتخابات العامة المقبلة في عام ١٩٩٦.
    10. El mandato de la Comisión terminará al cabo de las próximas elecciones generales. UN ١٠- تنتهي ولاية لجنة السلام عند انتهاء الانتخابات العامة المقبلة.
    Los nuevos mecanismos entrarán en vigor a partir de las próximas elecciones generales. UN وستدخل الترتيبات الجديدة حيز النفاذ ابتداء من الانتخابات العامة القادمة.
    14. Está previsto que las próximas elecciones generales del Territorio se celebren en 1994. UN ١٤ - ومن المزمع أن تجرى الانتخابات العامة القادمة في الاقليم في عام ١٩٩٤.
    En Mozambique, la Unión espera que las próximas elecciones generales sean libres e imparciales y establezcan los parámetros de la plena democratización de todo el país. UN وفي موزامبيق، يعرب الاتحاد عن أمله في أن تكون الانتخابات العامة القادمة حرة ونزيهة وأنها ستضع اﻹطار اللازم لعملية إحلال الديمقراطية الكاملة في ذلك البلد.
    Se pregunta qué podría hacer la comunidad internacional para ayudar a Camboya a prepararse para las próximas elecciones generales. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لمساعدة كمبوديا على التحضير للانتخابات العامة المقبلة.
    4. Insta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a tomar todas las medidas necesarias para garantizar que las próximas elecciones generales sean libres, limpias y transparentes; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    las próximas elecciones generales están programadas para septiembre de 2007. UN ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في أيلول/سبتمبر 2007.
    las próximas elecciones generales tendrán lugar en 2009. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة التالية في عام 2009.
    La Ley Electoral (Enmienda) (Financiación Política), de 2012, incluye una disposición según la cual los partidos políticos perderán la mitad de su financiación política estatal si no tienen al menos un 30% de mujeres y un 30% de hombres candidatos en las próximas elecciones generales. UN ويتضمن قانون (التمويل السياسي) الانتخابات (المعدل) لعام 2012 مادة تنص على إلغاء نصف التمويل السياسي الحكومي للأحزاب السياسية إذا لم تشكل النساء على الأقل 30 في المائة من مرشحيها للانتخابات العامة القادمة ولم يشكل الرجال على الأقل 30 في المائة منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more