"las próximas elecciones locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتخابات المحلية المقبلة
        
    • الانتخابات المحلية القادمة
        
    • انتخابات الحكم المحلي القادمة
        
    • انتخابات الحكم المحلي المقبلة
        
    • الانتخابات القادمة المحلية
        
    • للانتخابات المحلية المقبلة
        
    A la vista de las próximas elecciones locales, el informe resulta particularmente pertinente. UN وقالت إن التقرير مهم بوجه خاص في ضوء الانتخابات المحلية المقبلة.
    Cabe señalar que todos los extranjeros con permisos de residencia tendrán derecho a votar en las próximas elecciones locales. UN والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة.
    Después de las próximas elecciones locales, en octubre el proceso quedará terminado. UN وتستكمل هذه الانتخابات في أعقاب الانتخابات المحلية المقبلة.
    Esperamos que las próximas elecciones locales también se celebren en paz. UN ونأمل أن تجرى الانتخابات المحلية القادمة بسلام أيضا.
    El folleto se publicará antes de las próximas elecciones locales, en noviembre de 2005. UN وسيتم نشر هذا المنشور قبل الانتخابات المحلية القادمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Teniendo en cuenta las disposiciones sobre cuotas en la nueva Ley de Administración Local, la representación de la mujer tal vez aumentase después de las próximas elecciones locales. UN وبسبب اﻷحكام المتعلقة بالحصص في القانون الجديد للحكومات المحلية، قد يزداد تمثيل النساء بعد انتخابات الحكم المحلي القادمة.
    El Estado parte debe tomar las medidas adecuadas para organizar, lo antes posible, las próximas elecciones locales, entre otras cosas asignando el presupuesto necesario para este fin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتنظيم انتخابات الحكم المحلي المقبلة في أقرب وقت ممكن وتخصيص الميزانية اللازمة لهذا الغرض.
    Me presentaré como concejal del distrito 16 de West Altadenia en las próximas elecciones locales. Open Subtitles أنا على التوالي لعضو مجلس محلي حي ال16 غرب Altadenia في الانتخابات القادمة المحلية.
    Al respecto, el Gobierno de Sierra Leona aguarda con interés recibir el apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz para la celebración de las próximas elecciones locales. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومة سيراليون إلى دعم لجنة بناء السلام في إجراء الانتخابات المحلية المقبلة.
    El inicio de este diálogo republicano debería contribuir, además, a asegurar la participación de todas las vertientes políticas en las próximas elecciones locales, y a reforzar de ese modo el carácter incluyente de esas consultas. UN كما أن من شأن إطلاق هذا الحوار في رحاب الجمهورية أن يسهم في ضمان مشاركة جميع الأطياف السياسية في الانتخابات المحلية المقبلة وأن يعزز الطابع الجامع لهذه المشاورات.
    las próximas elecciones locales se celebrarán en marzo de 2003 y la delegada espera que, en el próximo informe periódico, su Gobierno pueda comunicar que ha aumentado la participación femenina en la política. UN وستجري الانتخابات المحلية المقبلة في آذار/مارس 2003. وأعربت السيدة أرغويتا عن أملها في أن تستطيع حكومتها في تقريرها الدوري المقبل أن تُبلغ اللجنة بأن هذا الانخفاض قد انقلب إلى ضده.
    71. La ORAC ha respaldado las iniciativas para informar y educar a los electores de las minorías acerca de las próximas elecciones locales, que se celebrarán el 4 de marzo de 2012. UN 71- وساند المكتب الإقليمي الجهود الرامية إلى إعلام الناخبين من الأقليات وتثقيفهم بشأن الانتخابات المحلية المقبلة في 4 آذار/مارس 2012.
    Será importante que todos los partidos políticos ocupen su legítimo espacio político y participen de manera constructiva en la vida política del país, incluso garantizando la existencia de condiciones propicias para la participación más amplia posible en las próximas elecciones locales. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تشغل جميع الأحزاب السياسية الحيز السياسي المشروع الخاص بها وأن تشارك مشاركة بنَّاءة في الحياة السياسية للبلد، بما يشمل ضمان توفير الظروف الملائمة لتحفيز أكبر مشاركة ممكنة في الانتخابات المحلية المقبلة.
    Éste señala que la declaración contenía un llamamiento a no participar en las próximas elecciones locales como protesta contra la Ley electoral que, según los firmantes, era incompatible con " la Constitución de Belarús y las normas internacionales " . UN ويشير هذا الأخير إلى أنّ البيان تضمّن دعوة لعدم المشاركة في الانتخابات المحلية المقبلة اعتراضاًً على قانون الانتخاب الذي يعتبر موقعو البيان أنه يتنافى مع " دستور بيلاروس والمعايير الدولية " .
    También se realizan seminarios para capacitar y preparar a las mujeres para ser candidatas en las próximas elecciones locales. UN وتُعقد حلقات عمل لتدريب النساء وإعدادهن لترشيح أنفسهن في الانتخابات المحلية القادمة.
    las próximas elecciones locales tendrán lugar en 2010. UN وستعقد الانتخابات المحلية القادمة في عام 2010.
    Los resultados de dichas medidas podrán apreciarse con ocasión de las próximas elecciones locales, que se celebrarán en noviembre de 2009. UN وذكرت أن الانتخابات المحلية القادمة ستجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وهو الوقت التي ستظهر فيه نتائج هذه التدابير.
    Además, la Misión formulará, en estrecha cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, una estrategia para facilitar la plena participación de la mujer en las próximas elecciones locales. UN وفضلا عن ذلك، تخطط البعثة بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لوضع استراتيجية لتسهيل مشاركة المرأة مشاركة تامة في الانتخابات المحلية القادمة.
    La oradora considera interesante saber si se han adoptado medidas para alentar a las mujeres a presentarse como candidatas en las próximas elecciones locales. UN وبينت أيضا أن ثمة أهمية لمعرفة ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في الانتخابات المحلية القادمة.
    La oradora no alberga ninguna duda de que las mujeres presentarán numerosas candidaturas en las próximas elecciones locales; el empoderamiento de las mujeres reviste especial importancia en las zonas rurales. UN ونوهت بأنها لا تشك إطلاقا في أن النساء سيرشحن أنفسهن في الانتخابات المحلية القادمة بأعداد كبيرة، فتمكين المرأة يتميز بأهمية خاصة في المناطق الريفية.
    Teniendo en cuenta las disposiciones sobre cuotas en la nueva Ley de Administración Local, la representación de la mujer tal vez aumentase después de las próximas elecciones locales. UN وبسبب اﻷحكام المتعلقة بالحصص في القانون الجديد للحكومات المحلية، قد يزداد تمثيل النساء بعد انتخابات الحكم المحلي القادمة.
    El Estado parte debe tomar las medidas adecuadas para organizar, lo antes posible, las próximas elecciones locales, entre otras cosas asignando el presupuesto necesario para este fin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتنظيم انتخابات الحكم المحلي المقبلة في أقرب وقت ممكن وتخصيص الميزانية اللازمة لهذا الغرض.
    Entonces me postularé por el Distrito 16, concejal de West Altadenia en las próximas elecciones locales. Open Subtitles لذا أنا أترشح لمنصب عضو مجلس المقاطعة 16 (لغرب (ألتادينيا في الانتخابات القادمة المحلية
    90. El Sr. Hagoss (Jefe de la Sección de Paz y Gobernanza y Oficial encargado de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL)) dice que las Naciones Unidas efectuaron una sustancial contribución al éxito de las elecciones nacionales celebradas en 2007 y a la promoción de un activo diálogo político como parte de los preparativos para las próximas elecciones locales. UN 90 - السيد هاغوس (رئيس قسم السلام والحكم الرشيد ومسؤول مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون): قال إن الأمم المتحدة قدمت مساهمة هامة لنجاح الانتخابات الوطنية في عام 2007 وتشجيع إجراء حوار سياسي نشط استعدادا للانتخابات المحلية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more