"las prestaciones de los empleados" - Translation from Spanish to Arabic

    • استحقاقات الموظفين
        
    • باستحقاقات الموظفين
        
    • مستحقات الموظفين
        
    • استحقاقات موظفي
        
    las prestaciones de los empleados a corto plazo se miden a su valor nominal sobre la base de los derechos a valores corrientes de pago. UN وتقاس استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بقيمتها الاسمية استناداً إلى المستحقات المتراكمة بالمعدلات الحالية للأجور.
    las prestaciones de los empleados a corto plazo se miden a su valor nominal sobre la base de los derechos acumulados a las tasas corrientes de pago. UN تقاس استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بقيمتها الاسمية استناداً إلى المستحقات المتراكمة بالمعدلات الحالية للأجور.
    las prestaciones de los empleados se establecen de conformidad con el Reglamento del Personal y Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN تُـحـدَّد استحقاقات الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Los gastos también incluyen todos los costos relativos a las prestaciones de los empleados. UN وتشمل المصروفات أيضا جميع التكاليف المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    De conformidad con lo exigido por las IPSAS, las prestaciones de los empleados se contabilizan en los estados financieros. UN ووفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية للقطاع العام، يعترف باستحقاقات الموظفين في البيانات المالية.
    :: La elaboración de tres documentos de adopción de medidas sobre el tratamiento de cuestiones específicas relacionadas con la contabilización de las prestaciones de los empleados, las cuentas por cobrar en concepto de cuotas y la donación de derechos de utilización de locales en virtud de acuerdos conjuntos. UN إعداد ثلاث ورقات توجيهية بشأن جوانب معينة ذات صلة بطريقة حساب مستحقات الموظفين والمبالغ الواردة من الأنصبة المقررة والحقوق الممنوحة لاستخدام المباني بموجب ترتيبات مشتركة.
    Debe excluirse el gasto en programas de seguro médico de los empleados, que debe ser incluido en las prestaciones de los empleados (indicador 6). UN ولا يشمل هذا الرقم الإنفاق على برامج التأمين الصحي للموظفين، حيث ينبغي أن يندرج ذلك في استحقاقات الموظفين (المؤشر 6).
    La parte no corriente de las prestaciones de los empleados comprende las partes no corrientes del seguro médico después de la separación del servicio y las prestaciones de repatriación según determine la evaluación actuarial. UN يتضمن الجزء غير المتداول من استحقاقات الموظفين الأجزاء غير المتداولة من استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن على النحو الذي يحدده التقييم الاكتواري.
    las prestaciones de los empleados a corto plazo son las que se espera que se liquiden dentro de los 12 meses siguientes a la terminación del período en que los empleados prestaron el servicio conexo. UN تمثل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل أي استحقاقات متوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من انقضاء الفترة التي قدم خلالها الموظفون الخدمة ذات الصلة.
    las prestaciones de los empleados se establecen de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. Las obligaciones derivadas de las prestaciones posteriores a la separación del servicio son determinadas por actuarios independientes. UN أنشئت استحقاقات الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، ويحدد الالتزامات الناشئة عن استحقاقات ما بعد الخدمة خبراء اكتواريون مستقلون.
    La Junta de Auditores ha reconocido que el UNFPA ya ha puesto en marcha un plan de financiación de cinco años para enjugar el actual déficit de financiación del pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados. UN وسلم مجلس مراجعي الحسابات بأن صندوق السكان قد نفذ بالفعل خطة تمويل مدتها خمس سنوات لسد الفجوة التمويلية الحالية المتصلة بتمويل استحقاقات الموظفين.
    las prestaciones de los empleados a corto plazo se componen de: UN ١٠٨ - تتألف استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل مما يلي:
    las prestaciones de los empleados a largo plazo incluyen la parte no corriente de las vacaciones en el país de origen. UN ١١٠ - تتألف استحقاقات الموظفين الطويلة الأجل من الجزء غير الجاري من استحقاقات إجازة زيارة الوطن.
    las prestaciones de los empleados a corto plazo son las que se espera que se liquiden dentro de los 12 meses siguientes a la terminación del período en que los empleados prestaron el servicio conexo. UN استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل هي استحقاقات يتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من انقضاء الفترة التي قدم خلالها الموظفون الخدمة ذات الصلة.
    Las licencias acumuladas que reflejan con precisión las obligaciones estimadas forman parte de las prestaciones de los empleados previstas para enero de 2011 en el marco de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN ويشكل عدد أيام الإجازة المتراكمة التي ستحدد بدقة الالتزامات التقديرية جزءا من تنفيذ معيار استحقاقات الموظفين من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المقرر أن يبدأ في كانون الثاني/يناير 2011.
    Aumento de las prestaciones de los empleados (neto de las ganancias actuariales) UN زيادة في استحقاقات الموظفين (مخصوما منها المكاسب الاكتوارية)
    Pérdida actuarial derivada de las obligaciones correspondientes a las prestaciones de los empleados UN الخسائر الاكتوارية الناجمة عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    B. Reconocimiento del pasivo relacionado con las prestaciones de los empleados y mantenimiento del enfoque de la financiación de los costos con cargo a los ingresos corrientes UN باء - الاعتراف بالالتزامات المتصلة باستحقاقات الموظفين ومواصلة انتهاج مقاربة دفع الاستحقاقات أولاً بأول
    Pasivo correspondiente a las prestaciones de los empleados UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    :: En la contabilidad en valores devengados, los elementos del pasivo que corresponden a las prestaciones de los empleados se declaran en el estado de situación financiera, y los movimientos en los pasivos afectan al estado de rendimiento financiero UN :: في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق، يُبلغ عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين في بيان المركز المالي، وتؤثر الحركات التي تحدث في إطار الالتزامات في بيان الأداء المالي
    Por ejemplo, la norma internacional de contabilidad 19 (IAS 19) prescribe la contabilidad y publicación de las prestaciones de los empleados. UN وعلى سبيل المثال، يحدد المعيار الدولي للمحاسبة 19 (IAS 19) محاسبة وكشف مستحقات الموظفين.
    las prestaciones de los empleados del UNFPA se dividen en prestaciones a corto plazo y prestaciones después de la separación del servicio. UN وتصنف استحقاقات موظفي الصندوق في فئتين هما الاستحقاقات القصيرة الأجل واستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more