"las prestaciones de seguridad social" - Translation from Spanish to Arabic

    • استحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • مزايا الضمان الاجتماعي
        
    • توفير الضمان اﻻجتماعي
        
    • مستحقات الضمان الاجتماعي
        
    • باستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • إعانات الضمان الاجتماعي
        
    • استحقاقات التأمين الاجتماعي
        
    • المزايا المتعلقة بالرعاية الاجتماعية
        
    • مستحقات التأمين اﻻجتماعي
        
    • بأحكام التأمينات اﻻجتماعية
        
    • واستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    En el caso de las parejas casadas, cuando así lo deciden los cónyuges, puede declararse que la esposa es jefe del hogar y puede recibir las prestaciones de seguridad social por sí misma en representación de la familia. UN ففي حالة شخصين مقترنين بالزواج، يمكن أن تُعتبر المرأة رأس الأسرة المعيشية، إذا قرر الزوجان ذلك، فيحق لها أن تتلقى مزايا الضمان الاجتماعي باسمها الشخصي عن الأسرة بكاملها.
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    iii) sírvase describir las prestaciones de seguridad social en efectivo, médicas y de otra índole, otorgadas durante esos períodos; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    Las prostitutas no tienen pues derecho a las prestaciones de seguridad social vinculadas normalmente con el ejercicio de una profesión registrada y dependen de seguros privados. UN ولهذا السبب لم تُمنح البغايا الحق في استحقاقات الضمان الاجتماعي المرتبطة عادة بتسجيل إحدى الحرف.
    La mujer maorí ha resultado la más beneficiada en la mayoría de las prestaciones de seguridad social, además de las cotizaciones al fondo de pensiones de Nueva Zelandia. UN وتحصل النساء الماوريات على نسبة أعلى من معظم استحقاقات الضمان الاجتماعي بخلاف المعاش التقاعدي الوطني.
    La mayoría de los ingresos de los jóvenes es producto de su trabajo; sólo un porcentaje reducido proviene de préstamos estudiantiles o de las prestaciones de seguridad social. UN ومعظم هذا الدخل ناتج عن وظيفة، وتأتي نسبة مئوية صغيرة فقط من القروض الطلابية أو استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    También está facultado para determinar el monto de las prestaciones de seguridad social a que tiene derecho el reclamante. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدد هذه الهيئة مقدار استحقاقات الضمان الاجتماعي التي يحق للمطالب الحصول عليها.
    Esta tradición seguía vigente, y más de 12.500 personas se habían refugiado en el país. Todas ellas gozaban de pleno acceso a las prestaciones de seguridad social y tenían derecho a trabajar. UN ولا يزال هذا التقليد متواصلاً حيث هناك أكثر من 500 12 لاجئ في البلد، وهم يتمتعون جميعهم بإمكانية الاستفادة الكاملة من استحقاقات الضمان الاجتماعي والحق في العمل.
    El Comité recomienda que se incluya en esas estrategias un examen del nivel de las prestaciones de seguridad social. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجياتها بنداً يتعلق باستعراض استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Todas las familias residentes en Malta tienen derecho a los beneficios de los servicios indicados, sin excepción, aunque el derecho a las prestaciones de seguridad social depende de que por lo menos uno de los cónyuges sea nacional de Malta. UN ويحق لجميع الأسر المقيمة في مالطة أن تستفيد من الخدمات المتقدم ذكرها دون استثناء، وإن يكن التأهل للاستفادة من مزايا الضمان الاجتماعي مرهونا بكون أحد الزوجين من مواطني مالطة.
    El Instituto de Seguridad Social decide al respecto y paga las prestaciones de seguridad social. UN ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
    Tampoco hay discriminación contra la mujer empleada en relación con las prestaciones de seguridad social. UN ولا يوجد أيضا تمييز ضد المرأة العاملة فيما يتعلق باستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    324. De acuerdo con esta decisión gubernamental, el pago de las prestaciones de seguridad social se realiza desde el primer día en que se tiene derecho a la prestación social. UN 324- وتدفع إعانات الضمان الاجتماعي محسوبة اعتباراً من اليوم الأول للحق في الإعانة الاجتماعية طبقاً لهذا القرار.
    las prestaciones de seguridad social mínimas se financian cada vez más con la tributación. UN ويتزايد تمويل استحقاقات التأمين الاجتماعي الدنيا من الضرائب.
    El Comité recomienda que se enmiende la legislación pertinente para extender las prestaciones de seguridad social a todos los trabajadores, incluso los trabajadores migratorios. UN توصي اللجنة بتعديل القوانين ذات الصلة بهدف تمديد نطاق المزايا المتعلقة بالرعاية الاجتماعية لتشمل جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    Su situación requiere una atención inmediata, sobre todo en lo tocante al acceso al empleo, la educación y las prestaciones de seguridad social. UN وتتطلب حالة المرأة اهتماما فوريا، لا سيما في مجالات توفير فرص العمل والتعليم واستحقاقات الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more