Además, se trata de un tema que se relaciona con los resultados de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
Por otra parte, es imprescindible que los objetivos y las estrategias de las principales conferencias internacionales se materialicen en programas de acción nacionales en los que se tengan en cuenta las características particulares de cada país. | UN | ومن الضروري ترجمة أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية الرئيسية إلى برامج عمل وطنية تأخذ في الحسبان السمات القطرية. |
En el terreno se carece de documentos muy básicos como los informes de las principales conferencias internacionales. | UN | وثمة افتقار على الصعيد الميداني إلى وثائق أساسية جدا، مثل تقارير المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
El Consejo también debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Asistencia a las principales conferencias internacionales | UN | المؤتمرات الدولية الرئيسية التي حضرها |
También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. | UN | وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
Además, la ONUDI participa en la mayoría de las principales conferencias internacionales periódicas y ocasionales en las diversas esferas técnicas de que se ocupa. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك اليونيدو في معظم المؤتمرات الدولية الرئيسية العادية والطارئة في مختلف الميادين التقنية التي تشملها أنشطة المنظمة. |
Finalmente, el UNITAR ha realizado actividades para dar seguimiento a las decisiones y resoluciones de algunas de las principales conferencias internacionales, en forma de proyectos de capacitación e investigaciones sobre capacitación. | UN | ٥٣ - وأخيرا قام المعهد بمتابعة مقررات وقرارات بعض المؤتمرات الدولية الرئيسية في مشاريع تدريبية والبحث في مجال التدريب. |
Actividades complementarias coordinadas del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de lo dispuesto por las principales conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى |
- Integración de las actividades de seguimiento de las principales conferencias internacionales | UN | - جهـود المتابعـة المتكاملة ﻷعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية |
Nos hemos esforzado por integrar y aplicar en nuestros planes y prioridades nacionales en materia de desarrollo los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | وسعينا إلى إدراج النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية في خطط تنميتنا وأولوياتنا الوطنية كما سعينا إلى تنفيذها. |
El informe también incluye la propuesta de algunos países en el sentido de que la Comisión promueva la integración de las conclusiones de las principales conferencias internacionales en el examen que realice en 1997 la Asamblea General del Programa 21. | UN | ويشمل التقرير أيضا اقتراحا من بعض الدول مؤداه أن تشجع اللجنة على إدماج النتائج التي خلصت اليها المؤتمرات الدولية الرئيسية كجزء في الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة لجدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧. |
También debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) indica que ha incorporado a su defensa del crecimiento de calidad, es decir el crecimiento en el que se incorporan, además del desarrollo sostenible elementos de equidad, los enfoques adoptados en las principales conferencias internacionales. | UN | وأشار صندوق النقد الدولي الى أن إدارته أدرجت النُهُج المنبثقة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية في دعوتها الى النمو ذي النوعية الرفيعة، أي النمــو الــذي يجمع بين التنمية المستدامة وعناصر اﻹنصاف. |
Esta constante reducción de recursos para el desarrollo amenaza así con socavar los esfuerzos por cumplir las metas y objetivos para la erradicación de la pobreza convenidos en las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | وبالتالي فإن هذا الخفض المتواصل لموارد التنمية يهدد بتقويض الجهود الرامية إلى بلوغ أهداف ومقاصد القضاء على الفقر التي تمت الموافقة عليها في المؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة حديثا. |
Cabe hacer notar los progresos que se están realizando en relación con la labor de seguimiento de las principales conferencias internacionales. | UN | ٧١ - وتجدر اﻹشارة إلى التقدم المحرز بشأن متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Además de sus períodos de sesiones anuales, el Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas celebra períodos especiales de sesiones sobre cuestiones concretas, como por ejemplo la elaboración y aplicación de estrategias de información para todo el sistema como preparación de las principales conferencias internacionales. | UN | وتعقد لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى دوراتها السنوية، دورات مخصصة لقضايا معينة مثل التنمية وتنفيذ استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظومة تؤدي إلى عقد المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
A ese respecto, el PNUFID logró que se incluyera el vigésimo período extraordinario de sesiones en la lista de las principales conferencias internacionales. | UN | وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Las actividades de las Naciones Unidas tienen que alinearse con los objetivos de desarrollo del Milenio y con los resultados de las principales conferencias internacionales. | UN | وأنشطة الأمم المتحدة ينبغي مواءمتها مع أهداف قمة الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Participación de la ONUDI en las principales conferencias internacionales | UN | مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى |
A este respecto, tienen especial pertinencia las medidas encaminadas a la realización concreta de las disposiciones de seguimiento de las principales conferencias internacionales. | UN | ومما له صلة خاصة في هذا الصدد الخطوات التي ترمي إلى التحقيق العملي لتدابير المتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
187. La OACNUR participó activamente en las principales reuniones organizadas por las Naciones Unidas y sus organismos y programas, especialmente en las principales conferencias internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) (Río de Janeiro, junio de 1992) y la Conferencia Internacional de Nutrición (Roma, diciembre de 1992). | UN | ١٨٧ - وشاركت المفوضية بنشاط في اجتماعات رئيسية نظمتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، وعلى وجه الخصوص في مؤتمرات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دى جانيرو، حزيران/يونيه ١٩٩٢( والمؤتمر الدولي للتغذية )روما، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(. |