"las principales organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية الرئيسية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الرئيسية
        
    • المنظمات غير الحكومية الرائدة
        
    • أهم المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية رئيسية
        
    • للمنظمات غير الحكومية الرئيسية
        
    El Representante Especial tiene previsto constituir un grupo de apoyo análogo entre las filas de las principales organizaciones no gubernamentales. UN ويعتزم الممثل الخاص تشكيل فريق دعم مماثل يضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Esas iniciativas están dirigidas por el Ministerio de Salud Pública, con apoyo de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y todas las principales organizaciones no gubernamentales. UN وتولت قيادة هذه الجهود وزارة الصحة العامة بدعم من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وجميع المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Antes de la conferencia se celebrarán consultas con la participación de los Consejos de Aldea y de las principales organizaciones no gubernamentales. UN وستسبق المؤتمر مشاورات مع مجالس الشيوخ وجميع المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    11. En Puno el Grupo se entrevistó con el Presidente de la Corte Superior y con fiscales de Juliaca; las principales organizaciones no gubernamentales de la zona sur, y abogados que defienden presos por terrorismo. UN 11- والتقى الفريق العامل في مدينة بونو برئيس محكمة الاستئناف في خولياكا والمدعين العامين فيها، والمنظمات غير الحكومية الرئيسية في المنطقة الجنوبية ومحامي الدفاع عن المعتقلين بسبب اقتراف أفعال إرهاب.
    Algunas de las principales organizaciones no gubernamentales han desempeñado un activo papel en esos esfuerzos. UN وقد لعبت بعض المنظمات غير الحكومية الرائدة دورا نشطا في هذه الجهود.
    :: Asesoramiento a organizaciones de mujeres sobre el fomento de la participación de la mujer en el proceso electoral como candidatas y votantes, en colaboración con las principales organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales UN :: تقديم المشورة للمنظمات النسائية بشأن تشجيع مشاركة النساء في العملية الانتخابية كمرشحات وناخبات، بالتعاون مع أهم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    Por el contrario, los dirigentes de las principales organizaciones no gubernamentales son generalmente mujeres. UN وعلى العكس من ذلك، تتولى المرأة قيادة المنظمات غير الحكومية الرئيسية بشكل عام.
    El Fondo también proporcionaría asistencia para seminarios regionales encaminados a elaborar estrategias para movilizar el apoyo a los programas de población e intercambios de información entre las principales organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. UN كما سيقدم الصندوق مساعدة للحلقات الدراسية الاقليمية التي ترمي الى وضع استراتيجيات لتعبئة الدعم للبرامج الخاصة بالسكان وتبادل المعلومات بين المنظمات غير الحكومية الرئيسية ومنظمات المجتمع المحلي.
    En consecuencia, ha sido y sigue siendo política firme del Centro de Derechos Humanos invitar a las principales organizaciones no gubernamentales a participar en todas las actividades organizadas por el Centro, o a asistir a ellas en calidad de observadores. UN وبناء على ذلك، كانت وما زالت السياسة الثابتة لمركز حقوق اﻹنسان هي دعوة المنظمات غير الحكومية الرئيسية للاشتراك في جميع اﻷنشطة التي ينظمها المركز، أو لحضورها بصفة مراقب.
    Los destinatarios de la publicación han sido y siguen siendo los medios de información, los principales orientadores de la opinión pública, los encargados de adoptar las decisiones en el Gobierno, la comunidad de organismos de asistencia y la comunidad de donantes, así como las principales organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وكان الجمهور المستهدف ولا يزال هو وسائط الاعلام، وقادة الرأي الرئيسيين وصانعي القرار في الحكومة، وجماعات تقديم المساعدة والمنح، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الرئيسية والجامعيين.
    En Marruecos, las principales organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel muy importante en las actividades de información, educación y comunicación en apoyo de la salud reproductiva y la planificación de la familia. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية الرئيسية في المغرب أدوارا بارزة في أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال، دعما للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    También se reunió con representantes de las principales organizaciones no gubernamentales, incluidos el Comité para Elecciones Libres e Imparciales (COMFREL) y la Coalición para Elecciones Libres e Imparciales (COFFEL). UN واجتمع أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية بما في ذلك اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Además, en el párrafo 28 se hace hincapié en que la secretaría debería garantizar los contactos normales con las secretarías de los principales organismos que participan en el proceso de la Convención así como con las principales organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك تؤكد الفقرة 28 أنه سيتعين على الأمانة أن تتكفل بالاتصالات العادية بأمانات الوكالات الرئيسية المشاركة في عمليات الاتفاقية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Además, también promueve la participación de miembros pertinentes de la secretaría de la SADC, así como de representantes de las principales organizaciones no gubernamentales en la esfera del establecimiento de la paz en África meridional. UN وباب الاشتراك فيه مفتوح أيضا للموظفين ذوي الصلة العاملين في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تركز على صنع السلام في الجنوب الأفريقي.
    Se establecieron varios memorandos de entendimiento con organizaciones regionales y nacionales y se fortalecieron las relaciones con las principales organizaciones no gubernamentales dedicadas a la asistencia electoral. UN وتم إبرام مجموعة من مذكرات التفاهم مع المنظمات الإقليمية والوطنية وإقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية في مجال الانتخابات؛
    regionales de desarrollo, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, el sector privado y algunas de las principales organizaciones no gubernamentales. UN وأعلنت شراكات جديدة مع المصارف الإنمائية الإقليمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والقطاع الخاص، وبعض المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Además, también promueve la participación de miembros pertinentes de la secretaría de la Comunidad, así como de representantes de las principales organizaciones no gubernamentales en la esfera del establecimiento de la paz en África meridional. UN وباب الاشتراك في البرنامج مفتوح أيضا للموظفين ذوي الصلة العاملين في الجماعة وممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تركز على صنع السلام في الجنوب الأفريقي.
    Además, también promueve la participación de miembros pertinentes del personal de la secretaría de la Comunidad, así como de representantes de las principales organizaciones no gubernamentales que trabajan en el establecimiento de la paz en el África meridional. UN كما أن باب الاشتراك في البرنامج مفتوح أيضا للموظفين ذوي الصلة العاملين في أمانة الجماعة، وممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في مجال صنع السلام في الجنوب الأفريقي.
    Además, el Representante Especial Adjunto se encarga de coordinar con otros donantes internacionales y bilaterales y las principales organizaciones no gubernamentales la planificación, aplicación y evaluación de las actividades programáticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع نائب الممثل الخاص بمسؤولية التنسيق مع المانحين الدوليين والثنائيين الآخرين والمنظمات غير الحكومية الرئيسية بخصوص تخطيط الأنشطة البرنامجية وتنفيذها وتقييمها.
    Se ha invitado a participar en la Asamblea a los donantes y los fundadores, ya sean particulares u organizaciones, y a organizaciones internacionales y regionales y representantes de las principales organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de la acción social en favor del desarrollo. UN الحضور المانحون والمؤسسون من أفراد وتنظيمات. والدعوة موجهة للمنظمات الدولية والإقليمية والعالمية ولممثلي المنظمات غير الحكومية الرائدة في مجالات العمل الاجتماعي التنموي.
    las principales organizaciones no gubernamentales fueron Marie Stopes International, los Servicios Internacionales de Población, la Federación Internacional de Planificación de la Familia y la Organización Japonesa para la Cooperación Internacional en materia de Planificación de la Familia. UN ومن بين أهم المنظمات غير الحكومية المساهمة: ماري ستوبز إنترناشيونال، ومؤسسة الخدمات السكانية الدولية، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، والمنظمة اليابانية للتعاون الدولي في ميدان تنظيم الأسرة.
    En el seminario participaron representantes de más de 30 países, de organizaciones internacionales y de las principales organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في الحلقة ممثلو أكثر من ٠٣ بلداً ومنظمة دولية فضلاً عن منظمات غير حكومية رئيسية.
    Gracias a las subvenciones, las principales organizaciones no gubernamentales de derechos humanos pueden ampliar su cobertura, sus contactos y sus actividades de educación y vigilancia a nivel de distrito, comuna y aldea. UN وتسمح هذه المنح للمنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان بتوسيع نطاق عملها، واتصالاتها، وأنشطتها المتعلقة بالتعليم والرصد على كل من مستوى الاقليم والمركز والقرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more