"las prioridades de desarrollo nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولويات التنمية الوطنية
        
    • الأولويات الإنمائية الوطنية
        
    • للأولويات الإنمائية الوطنية
        
    • لأولويات التنمية الوطنية
        
    • وأولويات التنمية الوطنية
        
    Se plantean muchos problemas, ya que la alineación de la asistencia internacional con las prioridades de desarrollo nacionales depende de un consenso en el plano internacional. UN فالتحديات كثيرة بالنظر إلى أن مواءمة المساعدات الدولية مع أولويات التنمية الوطنية يتوقف على التوافق الذي يجري التوصل إليه على الصعيد الدولي.
    Las elecciones nacionales se han programado para finales de 2015 y se prevén importantes cambios en las prioridades de desarrollo nacionales. UN تقرر إجراء الانتخابات الوطنية في أواخر عام 2015، ومن المتوقع حدوث تغييرات كبيرة في أولويات التنمية الوطنية.
    El diálogo constructivo que mantiene el Comité con los Estados Partes y sus observaciones finales que exhortan al fortalecimiento del marco institucional constituyen un estímulo importante para que la aplicación de la Convención pase a formar parte de las prioridades de desarrollo nacionales. UN والحوار البناء الذي أجرته اللجنة مع الدول الأطراف والتعليقات الختامية للجنة مطالبة بتدعيم الإطار المؤسسي يقدمان زخما هاما لجعل تنفيذ الاتفاقية أولوية من أولويات التنمية الوطنية.
    La asistencia oficial para el desarrollo (AOD) sigue siendo esencial para dicho fin y debe orientarse hacia las prioridades de desarrollo nacionales. UN وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتحقيق هذا الغرض، وينبغي أن توجه صوب الأولويات الإنمائية الوطنية.
    El segundo es la definición de metas concretas del desempeño del gobierno y de los diversos proveedores, que deberán ajustarse a las prioridades de desarrollo nacionales. UN ويتمثل العنصر الثاني في وجود أهداف أداء محددة لمقدمي المعونات على مستوى الحكومة والأفراد. ويجب مواءمة هذه الأهداف مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    26. Una vez que las aplicaciones de la tecnología espacial se han integrado en el contexto más amplio de las prioridades de desarrollo nacionales o regionales, es preciso obtener financiación. UN 26- ينبغي تأمين التمويل بمجرد إدراج التطبيقات الفضائية في السياق الأوسع للأولويات الإنمائية الوطنية أو الإقليمية.
    Actualmente se está desarrollando el nuevo MANUD y las prioridades de desarrollo nacionales se están ultimando. UN لا يزال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديد قيد الإعداد كما يجري وضع الصيغة النهائية لأولويات التنمية الوطنية.
    Al mismo tiempo, celebró la amplia información presentada sobre todos los pasos importantes en la preparación de los PNA, especialmente el grado de participación de múltiples interesados y la correspondencia de las actividades de los PNA con las prioridades de desarrollo nacionales. UN وفي الوقت ذاته، يرحب فريق الخبراء بالتقارير الشاملة التي تغطي جميع الخطوات الهامة المتعلقة بإعداد برنامج العمل الوطني للتكيف، ولا سيما مدى إشراك الجهات المتعددة صاحبة المصلحة ومدى تنسيق أنشطة البرنامج مع أولويات التنمية الوطنية.
    i) las prioridades de desarrollo nacionales y regionales; UN `1` أولويات التنمية الوطنية والإقليمية؛
    La AIF había aumentado su concentración en el desarrollo impulsado por los países apoyando las prioridades de desarrollo nacionales y una estructura organizativa más descentralizada. UN وقد زادت المؤسسة الدولية للتنمية من تركيزها على عملية التنمية التي يقودها البلد من خلال دعمها لتحديد أولويات التنمية الوطنية وإنشاء هيكل تنظيمي يتسم بمزيد من اللامركزية.
    También se promoverán iniciativas sectoriales en las esferas de la educación, el comercio, la salud y la gobernanza para incorporar la tecnología de la información y las comunicaciones en las prioridades de desarrollo nacionales y sectoriales. UN وستشجَّع أيضا المبادرات القطاعية في مجالات التعليم والصحة والتجارة والحوكمة من أجل جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب أولويات التنمية الوطنية والقطاعية.
    También se promoverán iniciativas sectoriales en las esferas de la educación, el comercio, la salud y la gobernanza para incorporar la tecnología de la información y las comunicaciones en las prioridades de desarrollo nacionales y sectoriales. UN وستشجَّع أيضا المبادرات القطاعية في مجالات التعليم والصحة والتجارة والحوكمة من أجل جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب أولويات التنمية الوطنية والقطاعية.
    1. Requisitos y condiciones para propiciar y sostener actividades de desarrollo de tecnología espacial en apoyo de las prioridades de desarrollo nacionales y regionales UN 1- متطلبات وشروط تمكين استدامة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في دعم أولويات التنمية الوطنية والإقليمية
    Racionalización y coordinación de las prioridades de desarrollo nacionales, subregionales y regionales con los objetivos mundiales sobre los bosques convenidos internacionalmente UN جيم - تبسيط الأولويات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وتنسيقها مع الأهداف العالمية المتفق عليها دوليا بشأن الغابات
    En muchos PMA constituyó la primera oportunidad de realizar diferentes estudios relacionados con el cambio climático y alinear los proyectos de adaptación con las prioridades de desarrollo nacionales. UN وفي العديد من أقل البلدان نمواً، أتاح ذلك أول فرصة لإجراء مختلف الدراسات المتصلة بتغير المناخ ومطابقة مشاريع التكيف مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Teniendo esto presente, se instó al PNUD a reforzar sus asociaciones como primer paso para lograr la sostenibilidad, en especial con el gobierno, y la armonización con las prioridades de desarrollo nacionales. UN وفي ضوء ذلك جرى حث البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته كخطوة أولى نحو كفالة الاستدامة، وبخاصة مع الحكومة، وبالاتساق مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    La implicación nacional y el liderazgo y la deferencia a las prioridades de desarrollo nacionales deben seguir siendo el eje alrededor del cual se formulan y ejecutan las actividades de desarrollo de la Organización. UN ويجب أن تظل الملكية والقيادة الوطنيتين، واحترام الأولويات الإنمائية الوطنية من العناصر المحورية التي تُصاغ حولها الأنشطة التنفيذية للمنظمة وتٌنفذ.
    Teniendo esto presente, se instó al PNUD a reforzar sus asociaciones como primer paso para lograr la sostenibilidad, en especial con el gobierno, y la armonización con las prioridades de desarrollo nacionales. UN وفي ضوء ذلك جرى حث البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته كخطوة أولى نحو كفالة الاستدامة، وبخاصة مع الحكومة، وبالاتساق مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    El Marco ofrece una respuesta colectiva, coherente e integrada del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades de desarrollo nacionales, en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como de otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويقدم الإطار استجابة جماعية ومتسقة من منظومة الأمم المتحدة للأولويات الإنمائية الوطنية ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى متفق عليها دوليا.
    Ambos responden a la revisión trienal amplia de la política y también a los compromisos del plan estratégico para asegurar el papel central del coordinador residente en la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, para dar una respuesta más eficaz a las prioridades de desarrollo nacionales. UN بحيث تشكلان معا استجابة لما ورد في استعراض السياسات الشامل الثلاثي السنوات، فضلا عن الالتزامات الواردة في الخطة الاستراتيجية لكفالة الدور المحوري للمنسق المقيم في تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وبهدف الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأولويات الإنمائية الوطنية.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros para producir y difundir de manera oportuna estadísticas y análisis de políticas de calidad en apoyo de las prioridades de desarrollo nacionales y subregionales UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات وتحليلات للسياسات جيدة النوعية وحسنة التوقيت دعماً للأولويات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية
    En las deliberaciones subsiguientes se puso claramente de manifiesto que la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial debía integrarse en el contexto más amplio de las prioridades de desarrollo nacionales o regionales, y que había que hacer hincapié en la comprensión de las necesidades y posibles contribuciones de los usuarios finales. UN واتضح من المناقشة المنبثقة عن ذلك أن استخدام التطبيقات الفضائية ينبغي أن يدرج في الإطار الأوسع لأولويات التنمية الوطنية أو الإقليمية، وأنه ينبغي التأكيد على فهم احتياجات المستعملين النهائيين واسهاماتهم الممكنة.
    La vigilancia permanente de la situación ambiental mediante la realización periódica de evaluaciones e informes apoya el logro de los objetivos y la realización de las prioridades de desarrollo nacionales. UN 8 - إن إبقاء حالة البيئة في العالم قيد المراجعة والاستعراض من خلال التقييم المنتظم وإعداد التقارير يعزز تحقيق أهداف وأولويات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more