"las prioridades del plan de mediano" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولويات الخطة المتوسطة
        
    • بأولويات الخطة المتوسطة
        
    • الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة
        
    • لأولويات الخطة المتوسطة
        
    No obstante, estiman que el proyecto de presupuesto no refleja las prioridades del plan de mediano plazo. UN بيد أنهـــا لا تعتبر أن الميزانية المقترحـة تعكــس أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Marco de financiación plurianual: obtención de recursos adecuados para cumplir las prioridades del plan de mediano plazo UN إطـار التمويل المتعــدد السنوات: تأمين المــوارد الكافيـة لتحقيق أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل
    2000/3 Marco de financiación plurianual: obtención de recursos suficientes para cumplir las prioridades del plan de mediano plazo UN إطار التمويل المتعدد السنوات: تأمين الموارد الكافية لتحقيق أولويات الخطة المتوسطة الأجل
    Partiendo de las enseñanzas obtenidas en el año anterior, los planes de gestión de las oficinas de 1999 demostraron que se habían logrado nuevas mejoras en la capacidad de concentrar las energías de cada división en medidas directamente pertinentes para las prioridades del plan de mediano plazo y de definir más claramente el resultado esperado de las actividades proyectadas. UN واستنادا إلى الدروس المستفادة خلال السنوات السابقة، أظهرت خطط إدارة المكاتب في عام 1999 مزيدا من التحسن في القدرة على تركيز طاقات الشُعب على الإجراءات ذات الصلة المباشرة بأولويات الخطة المتوسطة الأجل والتحديد الأوضح للنتائج المتوقعة لأنشطتها المخطط لها.
    La información que figura en el texto se complementa con matrices en que se presenta información sobre las prioridades del plan de mediano plazo. UN كما أن المعلومات الواردة في النص مكملة بمصفوفات تورد تقارير عن أولويات الخطة المتوسطة الأجل.
    Las recomendaciones sobre los programas por países aprobadas por la Junta Ejecutiva en 2000 se elaboraron con referencia a las prioridades del plan de mediano plazo. UN وقد أعدت توصيات البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي في عام 2000 في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل.
    Conceptualizar y organizar el programa de la Asamblea General en torno a las prioridades del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas UN وضع تصور لجدول أعمال الجمعية العامة وتنظيمه بحيث يتمحور حول أولويات الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    Se expresó apoyo por el programa, que constituía una de las prioridades del plan de mediano plazo. UN ٢٥٢ - أعرب عن التأييد للبرنامج، الذي كان أحد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Se expresó apoyo por el programa, que constituía una de las prioridades del plan de mediano plazo. UN ٢٥٢ - أعرب عن التأييد للبرنامج، الذي كان أحد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Además, el sistema de codificación vigente no permite realizar en forma directa el rastreo y la agregación de los gastos en relación con cada una de las prioridades del plan de mediano plazo y las principales esferas de acción. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام الترميز الحالي لا يسمح بالتتبع المباشر للنفقات وإعداد مجاميعها على أساس كل أولوية من أولويات الخطة المتوسطة الأجل ومجالات العمل الرئيسية.
    Ahora el UNICEF podrá responder a las solicitudes de información sobre los gastos en comparación con las prioridades del plan de mediano plazo a nivel tanto de los programas como de las actividades. UN وسيكون في مقدور اليونيسيف الاستجابة لطلبات المعلومات المتعلقة بالنفقات في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل على مستوى البرامج والأنشطة معا.
    La situación podría ser indicativa de un proceso intergubernamental saludable; sin embargo, resulta preocupante observar que los comités y grupos de trabajo que introdujeron todos estos cambios y prácticamente reformaron el programa de trabajo no participan ni en la fijación de las prioridades del plan de mediano plazo ni en la formulación del presupuesto por programas bienal. UN والحالة يمكن أن تدل على عملية حكومية دولية جيدة. بيد أن من المثير للقلق ملاحظة أن اللجان والفرق العاملة التي أجرت جميع هذه التغييرات والتي أعادت عمليا تشكيل برنامج العمل لا هي مشتركة في تحديد أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل أو في صياغة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    El Comité subrayó que el desarrollo de África era una de las prioridades del plan de mediano plazo y que la crítica situación económica de África era motivo de honda preocupación para toda la comunidad internacional. UN ٣٢٥ - وأكدت اللجنة أن تنمية أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل وأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي بصفة عامة.
    El Comité subrayó que el desarrollo de África era una de las prioridades del plan de mediano plazo y que la crítica situación económica de África era motivo de honda preocupación para toda la comunidad internacional. UN ٣٢٥ - وأكدت اللجنة أن تنمية أفريقيا هي إحدى أولويات الخطة المتوسطة اﻷجل وأن الحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي بصفة عامة.
    Comparte la preocupación expresada sobre el aumento de los recursos propuestos para las actividades de supervisión interna, ya que éstas no figuran entre las prioridades del plan de mediano plazo y hay otras prioridades que no se han respetado. UN 73 - وشاطر الوفد الكوبي الوفود قلقها إزاء تزايد الموارد المقترحة لأنشطة المراقبة الداخلية، مع أنها ليست من أولويات الخطة المتوسطة الأجل.
    Por primera vez, la información que figura en el texto está complementada por matrices elaboradas para presentar informes sobre las principales esferas de concentración de dos de las prioridades del plan de mediano plazo, proceso que se irá mejorando incrementalmente en futuros informes, incluso a la luz de las reacciones que se reciban en relación con el presente informe. UN ولأول مرة، فإن المعلومات الواردة في النص تكملها مصفوفات أعدت لتقديم التقارير عن مجالات التركيز الرئيسية في أولويتين من أولويات الخطة المتوسطة الأجل، وهي عملية سيتم تحسينها تدريجيا في التقارير المقبلة، في ضوء ما يصل من تعليقات على هذا التقرير ضمن أمور أخرى.
    A finales de 1999 se logró un avance en lo tocante a la capacidad de presentar informes sobre la utilización de los fondos en las distintas esferas de programas, incluidas las prioridades del plan de mediano plazo, al haberse efectuado revisiones en la estructura de codificación de la base de datos de información sobre los programas. UN وفي أواخر عام 1999، حدث تقدم في القدرة على تقديم التقارير عن استخدام الأموال في مجالات برنامجية محددة، منها أولويات الخطة المتوسطة الأجل، وذلك من خلال التنقيحات التي أدخلت على هيكل الترميز في قاعدة بيانات المعلومات البرنامجية.
    Cuando se reformuló el informe anual del Director Ejecutivo (Part II), de conformidad con la decisión 1999/7 de la Junta Ejecutiva de 22 de enero de 1999, a fin de centrarse en logros concretos en relación con las prioridades del plan de mediano plazo, se volvieron más aparentes esos problemas y la falta de metas claramente definidas, que no permitían medir los progresos logrados. UN ولدى إعادة صياغة التقرير السنوي للمديرة التنفيذية (Part II) ليتمشى مع مقرر المجلس التنفيذي 1999/7 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1999 بشأن التركيز على مجموع الإنجازات مقابلة بأولويات الخطة المتوسطة الأجل، ازداد اتضاح نواحي الضعف هذه والافتقار إلى أهداف محددة بوضوح يقاس عليها التقدم المحرز.
    Después de " sobre cuestiones prioritarias " , sustitúyase el resto del texto por el siguiente: " utilizando las prioridades del plan de mediano plazo como principal guía y teniendo en cuenta la resolución 55/2 de la Asamblea General (la Declaración del Milenio) " . UN بعد عبارة " بالنسبة للمسائل ذات الأولوية " يستعاض عن باقي النص بما يلي: " بالاسترشاد بشكل رئيسي بأولويات الخطة المتوسطة الأجل ومع مراعاة قرار الجمعية العامة 55/2 (الإعلان بشأن الألفية) " .
    Además, se observó que la Asamblea, en su resolución 53/207, de 18 de diciembre de 1998, decidió que las prioridades contenidas en el esbozo del presupuesto por programas deberían coincidir con las prioridades del plan de mediano plazo. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الجمعية قررت، في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن تتفق الأولويات الواردة في مخطط الميزانية مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    La decisión en nuestra última resolución de reorganizar el programa con arreglo a las prioridades del plan de mediano plazo es prometedora y puede ayudarnos a racionalizar nuestra labor a fin de que la Asamblea pase a ser un órgano más eficaz y pertinente en interés de todos los Estados Miembros. UN وقرارنا الأخير الداعي إلى ترتيب جدول الأعمال وفقا لأولويات الخطة المتوسطة الأجل قرار مبشر ويمكن أن يساعدنا على ترشيد عملنا بطريقة تجعل الجمعية هيئة أكثر فاعلية وأهمية لمصلحة جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more