"las prioridades del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولويات برنامج
        
    • أولويات البرنامج
        
    • اﻷولويات البرنامجية
        
    • لأولويات برنامج
        
    • أولويات البرامج
        
    • أولويات لبرنامج
        
    • ﻷولويات البرنامج
        
    • أولويات جدول الأعمال
        
    • اﻷولويات البرامجية
        
    • الأولويات الواردة في برنامج
        
    • أولويات برنامجها
        
    • أولويات جدول أعمال القرن
        
    • أولوياتها فيما يتعلق ببرنامج
        
    • الأولويات المدرجة في جدول أعمال
        
    • الأولويات في برنامج
        
    También se pidió información sobre las prioridades del programa, sobre todo en los países más vulnerables. UN كذلك طُلبت معلومات عن أولويات برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز، وبخاصة في أضعف البلدان.
    También se pidió información sobre las prioridades del programa, sobre todo en los países más vulnerables. UN كذلك طُلبت معلومات عن أولويات برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بالايدز، وبخاصة في أضعف البلدان.
    En ese contexto, las prioridades del programa Principal en África son las siguientes: UN وعلى هذه الخلفية، ستكون أولويات البرنامج الرئيسي في أفريقيا كما يلي:
    34. las prioridades del programa para 1995 son ampliar las actividades en la esfera jurídica. UN ٤٣- وتتمثل أولويات البرنامج لعام ٥٩٩١ في توسيع نطاق اﻷنشطة في المجال القانوني.
    A continuación, se señalan las esferas en las que existe riesgo de vulnerabilidad o discriminación o respecto de las cuales se necesita información adicional con objeto de acotar las prioridades del programa. UN ويحدد بعد ذلك المجالات التي من المحتمل أن تكمن فيها مخاطر قلة المناعة أو التمييز، أو التي قد تلزم فيها معلومات إضافية فيما يتعلق بتركيز اﻷولويات البرنامجية.
    v) asociación en relación con movilización de recursos, incluidas las iniciativas de captación de fondos en apoyo de las prioridades del programa de trabajo del PNUMA; UN ' 5` الشراكة في حشد الموارد، بما في ذلك مبادرات جمع التبرعات دعما لأولويات برنامج عمل اليونيب؛
    También se tienen en cuenta las prioridades del programa del CCI y la necesidad de lograr un equilibrio entre sus servicios básicos. UN وتؤخذ أيضا في الاعتبار أولويات برنامج المركز وضرورة تحقيق التوازن بين الخدمات اﻷساسية التي يؤديها المركز.
    Hasta hoy, sólo había consistido en analizar las prioridades del programa de trabajo y los aspectos generales del proceso de reforma. UN وحتى الآن، جرت الممارسة على تحليل أولويات برنامج العمل والآراء العامة المتعلقة بعملية الإصلاح.
    El análisis y la concienciación sobre cuestiones de género deben incorporarse en todas las estrategias que se elaboren para afrontar las prioridades del programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN إن التحليل الجنساني والتوعية الجنسانية يجب أن يدخلا ضمن أي استراتيجيات تتخذ لتنفيذ أولويات برنامج العمل العالمي للشباب.
    1. Brindar orientación a la secretaría acerca de las prioridades del programa de asociación. UN توفير التوجيهات للأمانة بشأن أولويات برنامج الشراكة.
    La difusión y documentación sistemáticas de las prácticas óptimas es una de las prioridades del programa de trabajo del CRIC. UN فالتوثيق والنشر المنهجيان لهذه الممارسات هما من أولويات برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Una Asamblea General que se reúne cada dos años, elige a la Junta y decide las prioridades del programa para los dos años siguientes. UN وتقوم جمعية عمومية، تجتمع كل سنتين، بانتخاب أعضاء مجلس اﻹدارة ووضع أولويات البرنامج للسنتين التاليتين.
    Afirmó que el FNUAP proporcionaría más detalles a la Junta sobre las prioridades del programa multinacional del 2000 y prepararía un informe oral sobre los progresos realizados en la ejecución del programa al cabo de un año. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقدم مزيدا من التفاصيل للمجلس عن أولويات البرنامج المشترك بين الأقطار لعام 2000، كما سيقدم تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج بعد سنة واحدة.
    Afirmó que el FNUAP proporcionaría más detalles a la Junta sobre las prioridades del programa multinacional del 2000 y prepararía un informe oral sobre los progresos realizados en la ejecución del programa al cabo de un año. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقدم مزيدا من التفاصيل للمجلس عن أولويات البرنامج المشترك بين الأقطار لعام 2000، كما سيقدم تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج بعد سنة واحدة.
    Dichos centros desempeñaron una función importante en la coordinación nacional de la aplicación de las prioridades del programa convenidas en reuniones del Comité Directivo, reuniones intergubernamentales y reuniones de las Partes Contratantes. UN وقد أدت هذه المراكز دورا رئيسيا في تنسيقها على الصعيد الوطني لتنفيذ اﻷولويات البرنامجية المتفق عليها في اجتماعات اللجنة التوجيهية واﻷطراف الحكومية الدولية والمتعاقدة.
    32. Durante el examen de las prioridades del programa del FNUAP un total de 30 delegaciones tomaron la palabra. UN ٢٣ - اعتلى المنصة ما مجموعه ٣٠ وفدا خلال المناقشة بشأن اﻷولويات البرنامجية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    32. Durante el examen de las prioridades del programa del FNUAP un total de 30 delegaciones tomaron la palabra. UN ٢٣ - اعتلى المنصة ما مجموعه ٣٠ وفدا خلال المناقشة بشأن اﻷولويات البرنامجية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Las cinco nuevas preocupaciones que se indican complementan las prioridades del programa de Acción Mundial para los Jóvenes y representan una actualización respecto de los nuevos acontecimientos y cambios en el escenario internacional. UN وقد جاءت الإشارة إلى الشواغل الجديدة الخمسة تكملة لأولويات برنامج العمل العالمي للشباب ومواكبة للتطورات والمستجدات في الساحة العالمية.
    Sus efectos sobre las prioridades del programa y la dirección futura del FNUAP figuran en los documentos DP/1995/25 y Corr.1. UN وترد آثار برنامج العمل على أولويات البرامج واتجاهات الصندوق مستقبلا في الوثيقة DP/1995/25 و Corr.1.
    Además, por intermedio de la Junta de Publicaciones, el Servicio se centrará en las gestiones para establecer las prioridades del programa de publicaciones a nivel de toda la Organización con miras a afinar las materias de que tratan las publicaciones y eliminar publicaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستركز الدائرة جهودها، عن طريق مجلس المنشورات، على وضع أولويات لبرنامج المنشورات على نطاق المنظومة بهدف جعل تركيزها واضحا وإلغاء الازدواجية.
    La creación de centros de atención al niño es una de las prioridades del programa nacional. UN والأحكام المتعلقة بمراكز رعاية الأطفال إحدى أولويات جدول الأعمال الوطني.
    Tomó nota del informe provisional de la Directora Ejecutiva del FNUAP sobre las prioridades del programa y dirección futura del FNUAP a la luz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (DP/1995/8); UN أحاط علما بالتقرير المؤقت للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن اﻷولويات البرامجية والاتجاهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )DP/1995/8(؛
    No obstante, se ha propuesto ajustar la asignación de fondos a las diversas partidas del presupuesto con el fin de reflejar mejor las prioridades del programa de trabajo de la Autoridad. UN ومع ذلك اقترحت تعديلات فيما يتعلق بتخصيص الأموال الواردة تحت مختلف أبواب الميزانية، من أجل تحسين بيان الأولويات الواردة في برنامج عمل السلطة.
    Subrayando la importancia de la armonización, las delegaciones alentaron al UNICEF, a que en el próximo plan estratégico de mediano plazo ajustara las prioridades del programa sobre el VIH de acuerdo con las del ONUSIDA y el programa de acción relacionados con la igualdad de género. UN 52 - وشددت الوفود على أهمية التنسيق، مشجعة اليونيسيف على القيام، في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة، بمؤاءمة أولويات برنامجها المعني بفيروس نقص المناعة البشرية مع أولويات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج العمل المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Esas tres esferas están en total consonancia con las prioridades del programa 21. UN وتتفق هذه المجالات الثلاثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١.
    g) Instó a los países a que elaboraran marcos de planificación estratégica que tuvieran en cuenta las prioridades del programa nacional de trabajo sobre las cuentas nacionales y las estadísticas coadyuvantes para apoyar la formulación de políticas basadas en pruebas y a que asignaran suficientes recursos para el programa de trabajo estadístico sobre la aplicación del sistema de cuentas nacionales y la compilación de las estadísticas coadyuvantes; UN (ز) حثت البلدان على وضع أطر التخطيط الاستراتيجي مع مراعاة أولوياتها فيما يتعلق ببرنامج العمل الوطني للحسابات القومية والإحصاءات الداعمة من أجل دعم رسم السياسات بناء على الأدلة وتخصيص الموارد الكافية لبرنامج العمل الإحصائي بشأن تنفيذ الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة؛
    Esa es una de las prioridades del programa de desarme. UN وهذه القضية هي إحدى الأولويات المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح.
    En particular, el Director de la División de Estadística informó sobre el cambio de las prioridades del programa de trabajo de la división, reflejado en la creación de la Sección de Desarrollo y Análisis Estadístico, dentro de la Oficina del Director. UN وعلى وجه الخصوص، قدم مدير الشعبة الإحصائية تقريرا عن التحول في الأولويات في برنامج عمل الشعبة الذي انعكس في إنشاء قسم إعداد الإحصاءات وتحليلها داخل مكتب المدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more