"las prisiones locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجون المحلية
        
    El personal de la MINUSTAH desplegado en las regiones realizó visitas semanales a las prisiones locales para ayudar y asesorar UN وقام موظفو البعثة الذين نشروا في المناطق بزيارات أسبوعية إلى السجون المحلية لتقديم المساعدة وإسداء المشورة
    :: 1 seminario sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para representantes de las autoridades de las prisiones locales en cada uno de los estados de Darfur UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    1 seminario sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para representantes de las autoridades de las prisiones locales en cada uno de los estados de Darfur UN تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    Un tribunal federal de los Estados Unidos ha ordenado al gobierno local que ponga remedio al hacinamiento en las prisiones locales. UN ٤٥ - وأمرت إحدى المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة الحكومة المحلية بالتخفيف من وطأة الاكتظاظ في السجون المحلية.
    En marzo de 1999, un tribunal federal de los Estados Unidos ordenó al gobierno local que pusiera remedio al hacinamiento en las prisiones locales. UN وفي آذار/مارس 1999، طلبت إحدى محاكم الولايات المتحدة الاتحادية من الحكومة المحلية تخفيف تكدس السجون المحلية.
    En marzo de 1999, un tribunal federal de los Estados Unidos ordenó al gobierno local que pusiera remedio al hacinamiento de las prisiones locales. UN وفي آذار/مارس 1999، طلبت إحدى محاكم الولايات المتحدة الاتحادية من الحكومة المحلية تخفيف الازدحام في السجون المحلية.
    :: 1 taller sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para 100 representantes de las autoridades de las prisiones locales, el poder judicial y la policía, así como los fiscales en cada uno de los estados de Darfur UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة ومكاتب الادعاء العام في كل ولاية من ولايات دارفور
    El componente también se coordinará con el Servicio para apoyar las mejoras complementarias en el sistema penitenciario, a fin de asegurar que el aumento de la presencia policial no conduzca a una sobrecarga de la capacidad de las prisiones locales. UN وسيقوم العنصر بالتنسيق مع دائرة شرطة أبيي بدعم التحسينات المكملة في نظام السجون، لكفالة أن لا تؤدي الزيادات في مستوى وجود الشرطة إلى إنهاك قدرات السجون المحلية.
    1 taller sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para 100 representantes de las autoridades de las prisiones locales, el poder judicial y la policía, así como los fiscales en cada uno de los estados de Darfur UN تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة والمدعين العامين في كل ولاية من ولايات دارفور
    El componente también se coordinará con el Servicio de Policía de Abyei para apoyar las mejoras complementarias en el sistema penitenciario, a fin de asegurar que el aumento de la presencia policial no conduzca a una sobrecarga de la capacidad de las prisiones locales. UN وسيقوم هذا العنصر أيضاً بالتنسيق مع دائرة شرطة أبيي لدعم التحسينات التكميلية في نظام السجون، لكفالة أن لا تؤدي الزيادات في مستوى وجود الشرطة إلى إنهاك قدرات السجون المحلية.
    El componente también se coordinará con el Servicio de Policía para apoyar las mejoras complementarias en el sistema penitenciario, a fin de asegurar que el aumento de la presencia policial no conduzca a una sobrecarga de la capacidad de las prisiones locales. UN وسينسق عنصر الشرطة مع الدائرة المذكورة أيضا دعم إدخال تحسينات تكميلية على النظام العقابي لتفادي تحميل السجون المحلية ما يزيد على طاقتها نتيجة للتوسع في الحضور الشرطي.
    96.50 Investigar los casos y evaluar la posibilidad de introducir mejoras en las instalaciones de las prisiones locales (Noruega); UN 96-50- التحقيق في الدعاوى وتقييم إمكانية تحسين المرافق في السجون المحلية (النرويج)؛
    Aunque así fuese, el autor no podría evitar el riesgo de ser torturado u objeto de tratos inhumanos en las prisiones locales durante los (largos) años de procedimiento penal que transcurrirían antes de que el caso llegase a un " tribunal superior y más independiente " que lo declarase inocente. UN لكن حتى إذا صح ذلك، لن يكون بإمكان صاحب الشكوى أن يتفادى التعرض للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية في السجون المحلية خلال السنوات (الطويلة) التي ستستغرقها الإجراءات الجنائية قبل أن تُعرض القضية على " محكمة أعلى أكثر استقلالاً " لتبرئ ساحته.
    Aunque así fuese, el autor no podría evitar el riesgo de ser torturado u objeto de tratos inhumanos en las prisiones locales durante los (largos) años de procedimiento penal que transcurrirían antes de que el caso llegase a un " tribunal superior y más independiente " que lo declarase inocente. UN لكن حتى إذا صح ذلك، لن يكون بإمكان صاحب الشكوى أن يتفادى التعرض للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية في السجون المحلية خلال السنوات (الطويلة) التي ستستغرقها الإجراءات الجنائية قبل أن تُعرض القضية على " محكمة أعلى أكثر استقلالاً " لتبرئ ساحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more