El CICR aún no ha recibido autorización para visitar las prisiones y centros de detención iraquíes de conformidad con los criterios habituales del Comité. | UN | ولم تحصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بعد على اﻹذن بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز العراقية وفقا للمعايير العادية للجنة. |
El Gobierno ha firmado un memorando de entendimiento con el CICR por el que permite que éste visite las prisiones y centros de detención de Jammu y Cachemira. | UN | ووقعت الحكومة مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسمح لممثلي اللجنة بزيارة السجون ومراكز الاحتجاز في جامو وكشمير. |
Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Sin embargo, también se observó que, hasta en los países donde los derechos humanos están reconocidos y desarrollados amplia e institucionalmente, las prisiones y centros de detención siguen sin atender las necesidades más elementales de los presos en lo que se refiere a alimentación, salud y seguridad. | UN | ومع ذلك، لوحظ أيضاً أن السجون ومرافق الاحتجاز لا تزال تقصر في تلبية أبسط احتياجات السجناء فيما يتعلق بالغذاء والصحة والأمن، حتى في البلدان التي تحظى فيها حقوق الإنسان بالاعتراف وتُنفذ على نطاق واسع ومؤسسي. |
Era importante garantizar el acceso a todas las prisiones y centros de detención del Afganistán, y asegurar el respeto de las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las normas del derecho humanitario y de derechos humanos. | UN | ومن الأهمية كفالة الوصول إلى جميع السجون وأماكن الاحتجاز الأفغانية، واحترام القانون الدولي في هذا الشأن، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
Uso indebido de las armas en las prisiones y centros de detención | UN | سوء استخدام الأسلحة في السجون وفي مراكز الاعتقال |
Inicio de la aplicación del sistema de clasificación de los reclusos en todas las prisiones y centros de detención | UN | الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Iniciado el proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Puesta en funcionamiento del proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
La realización de ajustes razonables en las prisiones y centros de detención debería considerarse un requisito indispensable para un trato humano. | UN | وينبغي أن يُعتَبَر توافر قدر معقول من التجهيزات في السجون ومراكز الاحتجاز شرطاً أساسياً لتحقيق المعاملة الإنسانية. |
Puesta en funcionamiento del proceso de gestión de casos en todas las prisiones y centros de detención | UN | البدء في عملية إدارة الحالات في جميع السجون ومراكز الاحتجاز |
Con respecto a la cuestión de los prisioneros enfermos, todas las prisiones y centros de detención israelíes carecen de servicios mínimos de atención de la salud. | UN | " وفيما يتعلق بمسألة السجناء المرضى، فإن جميع السجون ومراكز الاحتجاز اﻹسرائيلية تفتقر إلى الحد اﻷدنى من مرافق الرعاية. |
99. Se afirmaba que en las prisiones y centros de reclusión del país las condiciones eran abusivas. | UN | ٩٩- وأفيد بأن اﻷوضاع السائدة في السجون ومراكز الاعتقال في البلد مهينة. |
Esas medidas, junto con una estrecha vigilancia e información por parte de los oficiales de derechos humanos han obligado a que se introduzcan algunas mejoras, aunque limitadas, en las prisiones y centros de detención de todo el país. | UN | وهذه التدابير، إلى جانب قيام موظفي شؤون حقوق الإنسان برصد السجون وتقديم تقارير عنها، أجبرت الحكومة على إدخال بعض التحسينات الهيكلية، وإن كانت محدودة، على السجون ومراكز الاحتجاز الموجودة في جميع أنحاء البلد. |
El mejoramiento de la situación de la seguridad permitió un acceso más fácil a las prisiones y centros de atención en relación con el período del informe anterior. | UN | وأدّت أوجه التحسن التي شهدتها الحالة الأمنية إلى تيسير الوصول إلى السجون ومراكز الاحتجاز مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
78. Además de la Constitución iraquí y las leyes penales, las leyes que regulan la ordenación de las prisiones y centros de detención y de atención a menores constituyen el marco regulador de las tareas de las instituciones penitenciarias en el Iraq. | UN | فضلاً عن الدستور العراقي والقوانين العقابية، تنظم قوانين تنظيم السجون ومراكز الاحتجاز ورعاية الأحداث الإطار الحاكم لعمل المؤسسات السجنية في العراق. |
El objetivo de la reunión era elaborar un marco para supervisar las prisiones y centros de detención, intercambiar información y responder a las necesidades de capacitación de los funcionarios del Gobierno en materia de derechos humanos. | UN | وكان الهدف من الاجتماع وضع إطار لرصد السجون ومراكز الاحتجاز، وتبادل المعلومات، وتلبية الاحتياجات التدريبية لدى المسؤولين الحكوميين في مسائل حقوق الإنسان. |
La UNAMID continuará colaborando estrechamente con las instituciones de seguridad y de justicia, así como con las estructuras de administración penitenciaria para mejorar las condiciones en las prisiones y centros de detención. | UN | 11 - وستواصل العملية المختلطة العمل عن كثب مع مؤسسات الأمن والعدالة، ومع هياكل إدارة السجون، لتحسين الظروف في السجون ومرافق الاحتجاز. |
La mayoría de las prisiones y centros de detención o instituciones cerradas dependen de un ministerio central de justicia, un ministerio del interior o de un ministerio de seguridad pública o una combinación de ambos. | UN | وتخضع معظم السجون ومرافق الاحتجاز أو المؤسسات المغلقة لسلطة مركزية هي وزارة العدل و/أو وزارة الداخلية و/أو وزارة الأمن العام. |
12. Los órganos de vigilancia, por su parte, realizan visitas periódicas e inesperadas a las prisiones y centros de detención y de detención preventiva y hacen lo necesario para llevar ante la justicia a cualquiera que infrinja la ley y para asegurarse de que responde ante ella por sus actos. | UN | 12- وتقوم أجهزة الرقابة المختصة بتفعيل دورها بالقيام بالتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وأماكن التوقيف والحجز واتخاذ كل الإجراءات اللازمة لإحالة من يخالف القانون إلى التحقيق والمحاسبة طبقاً للقانون. |
e) Que desplieguen esfuerzos para mejorar las condiciones en las prisiones y centros de detención preventiva y que el Estado Parte establezca un sistema que permita la inspección de las prisiones y los centros penitenciarios por parte de observadores imparciales y dignos de crédito, cuyas conclusiones deberían hacerse públicas; | UN | (ه) أن تبذل جهوداً لتحسين الأوضاع في السجون وفي مراكز الاحتجاز السابق على المحاكمة وأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً يتيح عمليات تفتيش للسجون ومراكز الاحتجاز يجريها مشرفون موثوق فيهم ونزيهون، ويتم نشر النتائج التي يتوصلون إليها؛ |
La Operación visita periódicamente las prisiones y centros de detención a fin de vigilar las condiciones que ofrecen y formular propuestas para mejorarlas. | UN | ٢٠ - تقوم العملية بزيارات منتظمة للسجون ومراكز الاحتجاز من أجل رصد اﻷوضاع وتقديم الاقتراحات لتحسينها. |