Todas las promesas de contribuciones al fondo fiduciario se han pagado en efectivo o se han confirmado por escrito. | UN | وقد جرى منذ ذلك الحين دفع جميع التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني نقدا أو تم تأكيدها كتابيا. |
En efecto, las pérdidas cambiarias registradas en los estados financieros de 2001 en relación con las promesas de contribuciones representaron 12,4 millones de dólares. | UN | ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار. |
En efecto, las pérdidas cambiarias registradas en los estados financieros de 2001 en relación con las promesas de contribuciones representaron 12,4 millones de dólares. | UN | ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار. |
Con respecto a la cuestión de las promesas de contribuciones multianuales, consideramos que son eficaces para aumentar la previsibilidad de la financiación. | UN | وفيما يتعلق بقضية التعهدات المتعلقة بعدة سنوات، نرى أنها فعالة في تعزيز زيادة القدرة على التنبؤ بالتمويل. |
No obstante, la lentitud del proceso de convertir las promesas de contribuciones en apoyo efectivo ha originado problemas y una frustración creciente en el país. | UN | بيد أن البطء في تحويل تعهدات المانحين الى دعم فعلي أدى الى مشاكل والى إحباط متعاظم على أرض الواقع. |
En el anexo 3 se enumeran todas las promesas de contribuciones multianuales. | UN | وترد قائمة بجميع التبرعات المعلنة المتعددة السنوات في المرفق 3. |
El Secretario General ha establecido un fondo fiduciario con ese fin, para el que las promesas de contribuciones ascienden, hasta la fecha, a 3 millones de dólares. | UN | وأنشأ اﻷمين العام لهذا الغرض صندوقا استئمانيا، وبلغت التبرعات المعلنة حتى هذا التاريخ ٣ ملايين دولار. |
Por otra parte, es necesario tener la seguridad de que las promesas de contribuciones no serán meramente indicativas, sino que serán cumplidas. | UN | وفي الوقت نفسه، من اللازم ضمان ألا تكون التبرعات المعلنة إرشادية فقط بل ينبغي الوفاء بها. |
El total de los compromisos de gastos pendientes no debe superar el total de los recursos más las promesas de contribuciones de cinco años. | UN | وغير مسموح لمجموع الالتزامات المعلقة أن يتجاوز مقدار الموارد المتاحة مضافا اليه خمس سنوات من التبرعات المعلنة. |
El desglose del paso a pérdidas y ganancias y el ajuste de las promesas de contribuciones es el siguiente: | UN | وفيما يلي بيان المبالغ المشطوبة وتسوية التبرعات المعلنة: |
En todos los casos, aun sin contar las promesas de contribuciones no pagadas de 1993 y de años anteriores, el activo circulante basta con creces para cumplir las obligaciones a medida que van venciendo. | UN | وحتى إذا استثنيت التبرعات المعلنة لعام ١٩٩٣ واﻷعوام السابقة التي لم تدفع، في كل حالة من الحالات، فإن اﻷصول المتداولة أكثر من كافية للوفاء بالخصوم عندما يحين موعد استحقاقها. |
las promesas de contribuciones para años futuros se asientan como ingresos diferidos; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة؛ |
las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما. |
El total de las promesas de contribuciones y las contribuciones del Programa de Aplicación de la Paz ascendía a 219 millones, de los cuales faltaban por recibir 41 millones. | UN | وبلغ مجموع التعهدات والتبرعات لهذا البرنامج ٢١٩ مليون دولار، منها ٤١ مليون دولار لم تستلم بعد. |
La cifra de 60 millones de dólares al año representa el 10% de las promesas de contribuciones anunciadas. | UN | ويمثل رقم ٦٠ مليون دولار في السنة ١٠ في المائة من التعهدات المعلنة. |
También es esencial que se paguen cuanto antes las sumas adeudadas de las promesas de contribuciones. | UN | كما أن من الضروري دفع التعهدات المتأخرة على الفور. |
Desde las promesas de contribuciones recibidas del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América, no se han hecho nuevas promesas al fondo de contribuciones voluntarias. | UN | ومنذ إعلان المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية عن تعهدات لصالح صندوق التبرعات، لم يجر التعهد له بأي أموال أخرى. |
Resumen de las promesas de contribuciones para 1992, en comparación con 1991 y 1990 | UN | موجز للتبرعات المعلنة لعام ١٩٩٢ مقارنة بعامي ١٩٩١ و ١٩٩٠ |
Carta sobre las promesas de contribuciones a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | رسالة عن إعلان التبرعات لفائدة مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Así pues, las promesas de contribuciones no podían utilizarse como instrumento de planificación y presupuestación. | UN | ولذا لا يمكن استخدام الإعلان عن التبرعات كوسيلة للتخطيط ووضع الميزانية. |
Recursos generales, excluyendo las promesas de contribuciones destinadas a sufragar gastos locales | UN | الموارد العامة باستثناء التبرعات المعقودة لتغطية التكاليف المحلية |
Objetivo de las promesas de contribuciones al Programa | UN | الرقم المستهدف للتعهدات لبرنامج اﻷغذية العالمي |
Emisión oportuna de las cuotas de los Estados Miembros y recordatorios periódicos de las promesas de contribuciones voluntarias. | UN | إصدار الأنصبة المقررة إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب والتذكير الدوري بالتبرعات المعلنة. |
ii) Examen trimestral de las necesidades de la corriente de efectivo, de las promesas de contribuciones y de la cartera de inversiones; | UN | ' ٢ ' الاستعراض ربع السنوي لاحتياجات التدفق النقدي، والتعهدات وحافظة الاستثمار؛ |
La mayoría de las promesas de contribuciones son a largo plazo y se gastarán cuando se ejecuten los planes de recuperación y reconstrucción. | UN | ومعظم إعلانات التبرعات هي ذات طبيعة طويلة الأجل وستُنفق بمجرد تنفيذ خطط تحقيق الانتعاش والتعمير. |
iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para ejercicios futuros, los anticipos recibidos en relación con actividades que producen ingresos y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; | UN | ' 3` الإيرادات المؤجَّلة تشمل التبرعات المعلَنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدِرة للدخل، والإيرادات الأخرى التي حصلت ولكنها لم تستحق بعد؛ |
ii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para períodos futuros y otros ingresos recibidos, pero todavía no devengados; | UN | `2 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة التبرعات المعلن عنها للفترات المقبلة والإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد؛ |
En el documento UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/9 figura información actualizada sobre las promesas de contribuciones y las cuotas recibidas para ambos fondos fiduciarios. | UN | 15 - وترد المعلومات المستكملة بشأن المساهمات المتعهد بها والمتحصلة لكل من الصندوقين الإستئمانيين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/9. |
las promesas de contribuciones para 1993 totalizaron 312.205 dólares. | UN | والتبرعات المعلنة المتعلقة بعام ١٩٩٣ يبلغ مجموعها ٢٠٥ ٣١٢ دولارا. |