las promesas y contribuciones al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán para el actual ejercicio económico totalizan casi 50 millones de dólares menos que en 2008. | UN | إذ تقل التعهدات والمساهمات للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان للسنة المالية الحالية بما يقرب من 50 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2008. |
las promesas y contribuciones realizadas en 2012 ascienden hasta la fecha a 276.286 dólares, sin incluir la contribución de la Comisión Europea por valor de 860.000 euros registrada en 2011 pero que se desembolsará en 2012. | UN | وتبلغ قيمة التعهدات والمساهمات المقدمة في عام 2012 286 276 دولاراً حتى اليوم، ولا تشمل مساهمة المفوضية الأوروبية البالغة 000 860 يورو المسجلة في عام 2011 والتي ستسدد في عام 2012. |
La cifra de 6,5 millones de dólares en relación con las promesas y contribuciones no asignadas para fines concretos se basa en el nivel de 7,3 millones de dólares del bienio 1994-1995, ajustado también a la baja para tener en cuenta las tendencias subsiguientes. | UN | ويستند مستوى التعهدات والمساهمات غير المخصصة المقدر بمبلغ ٥,٦ مليون دولار إلى مستوى الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ البالغ ٣,٧ مليون دولار، بعد تعديله نزولياً مراعاة للاتجاهات اللاحقة. |
El jefe de la secretaría permanente acusará recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informará a las Partes una vez al año de la situación de las promesas y el pago de las contribuciones. | UN | ٨١ - يقر رئيس اﻷمانة الدائمة، فورا بكل التبرعات المعلنة والمساهمات ويحيط اﻷطراف علما مرة في السنة بحالة التبرعات المعلنة ودفع المساهمات. |
El jefe de la secretaría de la Convención acusará recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informará a las Partes una vez al año de la situación de las promesas y el pago de las contribuciones. | UN | ١٨ - يقر رئيس أمانة الاتفاقية فورا بكل التبرعات المعلنة والمساهمات ويحيط اﻷطراف علما مرة في السنة بحالة التبرعات المعلنة ودفع المساهمات. |
I. Estado de las promesas y contribuciones 5 - 7 4 | UN | أولا - حالة التبرعات المعقودة والتبرعات الفعلية ٢ |
De las promesas y contribuciones recibidas para el fondo fiduciario en 2005-2006, se asignó un total aproximado de 701.000 dólares recibido de los gobiernos de Noruega, Suecia y Suiza para el desarrollo de actividades relacionadas con metales pesados y plomo y cadmio. | UN | ومن بين التعهدات والمساهمات التي وردت للصندوق الاستئماني 2005 - 2006، تم تخصيص مبلغ إجمالي قدره نحو 000 701 دولار أمريكي، من حكومات النرويج والسويد وسويسرا لأنشطة الفلزات الثقيلة والرصاص والكادميوم. |
La disponibilidad de recursos deberá determinarse teniendo en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el bienio en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos siguientes bienios, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. " | UN | وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال الفترتين الماليتين التاليتين بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية. " |
En la disponibilidad de recursos deberán tenerse en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el ejercicio económico en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos siguientes ejercicios económicos, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. " | UN | وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال الفترتين الماليتين التاليتين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية " . |
En la disponibilidad de recursos deberán tenerse en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el bienio en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos siguientes bienios, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. " | UN | وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال فترة السنتين الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال فترتي السنتين التاليتين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية " . |
En la disponibilidad de recursos deberán tenerse en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el ejercicio económico en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos siguientes ejercicios económicos, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. " | UN | وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة وكذلك الموارد المنتظرة خلال الفترتين الماليتين التاليتين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية " . |
En la disponibilidad de recursos deberán tenerse en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el bienio en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos siguientes bienios, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. " | UN | وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال فترة السنتين الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال فترتي السنتين التاليتين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية " . |
La disponibilidad de recursos deberá determinarse teniendo en cuenta las promesas y contribuciones previstas para el año civil bienio en curso, así como los recursos que razonablemente se prevea recibir durante los dos cinco siguientes años civiles bienios, incluidos los recursos que el propio gobierno o los donantes bilaterales puedan poner a disposición. | UN | وتؤخذ التعهدات والمساهمات المتوقعة خلال السنة التقويمية الحالية الفترة المالية الحالية في الحسبان عند تحديد الموارد المتوافرة، وكذلك الموارد المنتظرة خلال السنوات التقويمية الخمس التالية الفترتين الماليتين التاليتين بما في ذلك الموارد الإضافية التي يمكن أن توفرها الحكومة المستفيدة نفسها أو جهات مانحة ثنائية. " |
El jefe de la secretaría permanente acusará recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informará a las Partes una vez al año de la situación de las promesas y el pago de las contribuciones. | UN | ٨١ - يقر رئيس اﻷمانة الدائمة فورا بكل التبرعات المعلنة والمساهمات ويحيط اﻷطراف علما مرة في السنة بحالة التبرعات المعلنة ودفع المساهمات. |
El jefe de la Secretaría de la Convención acusará recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informará a las Partes una vez al año de la situación de las promesas y el pago de las contribuciones. | UN | ٨١- يقر رئيس اﻷمانة الدائمة فورا بكل التبرعات المعلنة والمساهمات ويحيط اﻷطراف علما مرة في السنة بحالة التبرعات المعلنة ودفع المساهمات. |
La segunda sección presenta el estado actual de las promesas y contribuciones al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias y una estimación de las futuras necesidades financieras. | UN | وأما الفرع الثاني فيعرض ما استجد بشأن التبرعات المعقودة والتبرعات الفعلية لصندوق التبرعات الخاص وتقديرا باحتياجات التمويل من أجل المستقبل. |
51. En el anexo III figura un resumen de las promesas y contribuciones de las Partes y organizaciones regionales en apoyo de la labor relativa a la aplicación conjunta en 2006. | UN | 51- ويتضمن المرفق الثالث موجزاً بالتعهدات المالية والتبرعات من جانب الأطراف والمنظمات الإقليمية دعماً للعمل بشأن التنفيذ المشترك في عام 2006. |