"las pruebas documentales facilitadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأدلة المستندية المقدمة
        
    112. las pruebas documentales facilitadas confirman que las piezas de repuesto fueron expedidas el 3 de marzo de 1990. UN 112- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة أن قطع الغيار شُحنت في 3 آذار/مارس 1990.
    121. El Grupo considera que las pruebas documentales facilitadas confirman que la Mitsubishi sufrió una pérdida respecto de los accesorios de acero. UN 121- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت خسارة في ما يتعلق بتجهيزات الصلب.
    112. las pruebas documentales facilitadas confirman que las piezas de repuesto fueron expedidas el 3 de marzo de 1990. UN 112- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة أن قطع الغيار شُحنت في 3 آذار/مارس 1990.
    121. El Grupo considera que las pruebas documentales facilitadas confirman que la Mitsubishi sufrió una pérdida respecto de los accesorios de acero. UN 121- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت خسارة في ما يتعلق بتجهيزات الصلب.
    104. las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que en agosto de 1987 se hicieron tres envíos de piezas de repuesto y que el último tuvo lugar en enero de 1989. UN 104- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ثلاث شحنات من قطع الغيار أُرسلت في آب/أغسطس 1987 وأن الشحنة الأخيرة أُرسلت في كانون الثاني/يناير 1989.
    139. El Grupo estima que las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que la Mitsubishi incurrió en las pérdidas de reventa y los gastos de almacenamiento reclamados. UN 139- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت الخسائر المطالب بها والمتعلقة بإعادة البيع وتكاليف التخزين.
    146. El Grupo considera que las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que en 1997 la Mitsubishi vendió la tubería con una pérdida de 738.798 dólares de los EE.UU. respecto de su precio contractual. UN 146- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي قامت في عام 1997 ببيع تجهيزات خط الأنابيب بخسارة قدرها 798 738 دولارا أمريكيا مقارنة بالثمن المبين في العقد.
    104. las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que en agosto de 1987 se hicieron tres envíos de piezas de repuesto y que el último tuvo lugar en enero de 1989. UN 104- وتثبت الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة أن ثلاث شحنات من قطع الغيار أُرسلت في آب/أغسطس 1987 وأن الشحنة الأخيرة أُرسلت في كانون الثاني/يناير 1989.
    139. El Grupo estima que las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que la Mitsubishi incurrió en las pérdidas de reventa y los gastos de almacenamiento reclamados. UN 139- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت الخسائر المطالب بها والمتعلقة بإعادة البيع وتكاليف التخزين.
    146. El Grupo considera que las pruebas documentales facilitadas a la Comisión confirman que en 1997 la Mitsubishi vendió la tubería con una pérdida de 738.798 dólares de los EE.UU. respecto de su precio contractual. UN 146- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي قامت في عام 1997 ببيع تجهيزات خط الأنابيب بخسارة قدرها 798 738 دولارا أمريكيا مقارنة بالثمن المبين في العقد.
    494. El Grupo concluye que las pruebas documentales facilitadas confirman que la OGE gastó por lo menos 12.656 dólares de los EE.UU. en seguros de empleados adscritos a la KOC entre el 2 de agosto de 1990 y el final del Contrato de adscripción. UN 494- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة تؤكد أن شركة " أوجي " تحملت مصاريف تأمينية لا تقل قيمتها عن 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص الموظفين المعارين لشركة نفط الكويت في الفترة ما بين 2 آب/أغسطس 1990 ونهاية مدة عقد الإعارة.
    494. El Grupo concluye que las pruebas documentales facilitadas confirman que la OGE gastó por lo menos 12.656 dólares de los EE.UU. en seguros de empleados adscritos a la KOC entre el 2 de agosto de 1990 y el final del Contrato de adscripción. UN 494- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة تؤكد أن شركة " أوجي " تحملت مصاريف تأمينية لا تقل قيمتها عن 656 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص الموظفين المعارين لشركة نفط الكويت في الفترة ما بين 2 آب/أغسطس 1990 ونهاية مدة عقد الإعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more