Las modificaciones o la cancelación de las publicaciones administrativas sólo deberían hacerse mediante otra publicación administrativa del mismo rango o de uno superior, a título de enmiendas o revisiones del documento original. | UN | والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encargará de supervisar que las actividades sean acordes con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, así como con otras normas subsidiarias de recursos humanos, expuestas en las publicaciones administrativas pertinentes. | UN | 18 - يكون مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة، وكذلك عن سياسات أخرى مفوض بها تتعلق بالموارد البشرية، كما هو مبين في الإصدارات الإدارية ذات الصلة. |
j) Nota del Secretario General relativa a las publicaciones administrativas sobre la delegación de autoridad (A/54/257); | UN | (ي) مذكرة من الأمين العام عن الإصدارات الإدارية بشأن التفويض في السلطة (A/54/257)؛ |
En la actualidad se están elaborando y promulgando gradualmente las publicaciones administrativas pertinentes, en las que se formulan instrucciones y se prescriben procedimientos detallados para la aplicación del nuevo marco contractual y el nuevo sistema de administración de justicia. | UN | ويجري وضع وإصدار المنشورات الإدارية ذات الصلة بالموضوع باتباع نهج تدريجي وهي تقدم تعليمات وإجراءات تفصيلية فيما يتعلق بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد ونظام إقامة العدل. |
" El Fiscal General deberá emitir las publicaciones administrativas, publicaciones periódicas, instrucciones, decisiones y formularios oficiales necesarios para el funcionamiento adecuado del Ministerio Fiscal. | UN | " يصدر النائب العام المنشورات الإدارية والكتب الدورية والتعليمات والقرارات والنماذج اللازمة لحسن سير العمل في النيابة العامة. |
Los hechos de las causas a menudo son complejos, al igual que las reglamentaciones jurídicas, las reglas y las publicaciones administrativas aplicables de las Naciones Unidas. | UN | وتكون وقائع القضايا معقدة في أغلب الأحيان، مثلها مثل أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها القانونية ومنشوراتها الإدارية الواجبة التطبيق. |
A ese respecto, la Comisión destaca que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal deben ceñirse a las disposiciones de las resoluciones pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة ضرورة الامتثال لأحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية في النظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة المستمدة من النظام الأساسي للموظفين. |
El manual proporciona a todos los usuarios, incluidos los funcionarios, los directores de programas y los funcionarios de recursos humanos, acceso inmediato al texto actualizado del Reglamento y Estatuto del Personal y a todas las publicaciones administrativas y circulares pertinentes a la gestión de los recursos humanos. | UN | ويوفر الدليل لجميع المستعملين، بما فيهم، الموظفون والمديرون التنفيذيون وممارسو الموارد البشرية، الوصول الفوري إلى النص المستكمل لمواد النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وإلى جميع الإصدارات الإدارية والتعميمات المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
1. Destaca que todas las publicaciones administrativas del Secretario General relacionadas con la aplicación de resoluciones y decisiones de la Asamblea General deberán ajustarse plenamente a dichas resoluciones y decisiones y que se informará de ellas a la Asamblea de conformidad con los reglamentos, normas y procedimientos establecidos; | UN | 1 - تؤكد أن جميع الإصدارات الإدارية للأمين العام المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ينبغي أن تتقيد تماما بتلك القرارات والمقررات وأن يتم إبلاغ الجمعية بها طبقا للأنظمة والقواعد والإجراءات المعمول بها؛ |
a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en la regla 310.1 del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. | UN | (أ) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 310/1 بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية. |
El Secretario General debería adoptar medidas para garantizar la estricta aplicación de los procedimientos para la promulgación de publicaciones administrativas (véanse ST/SGB/1997/1 y ST/SGB/1997/2), no sólo para velar por la claridad en la formulación de los procedimientos e instrucciones, sino también para evitar contradicciones entre las publicaciones administrativas. | UN | أن يتخذ الأمين العام خطوات لضمان الامتثال الصارم لإجراءات نشر الإصدارات الإدارية ST/SGB/1997/1) و (ST/SGB/1997/2 بما يكفل الوضوح في صياغة الإجراءات والتعليمات، وكذلك تلافي التناقضات بين الإصدارات الإدارية. |
a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en la regla 310.1 del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respete sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. | UN | (أ) يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 310/1 بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية. |
a) Se podrán iniciar los procedimientos disciplinarios establecidos en el artículo X del Estatuto del Personal y en el capítulo X del Reglamento del Personal contra el funcionario que no respetara sus obligaciones y las normas de conducta establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, el Estatuto y el Reglamento del Personal, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y todas las publicaciones administrativas. | UN | )أ( يجوز اتخاذ الإجراءات التأديبية المنصوص عليها في المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام الإداري للموظفين بحق الموظف الذي لا يفي بالتزاماته وبمعايير السلوك المبينة في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية وجميع الإصدارات الإدارية. |
Además, las iniciativas de reforma han hecho que la División de Asuntos Jurídicos Generales tenga más trabajo, tanto en lo concerniente al examen de las publicaciones administrativas y a su aprobación por los servicios jurídicos, como al asesoramiento sobre la interpretación y aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | وأسفرت هذه المبادرات الإصلاحية أيضاً عن المزيد من الطلبات على شعبة الشؤون القانونية العامة في ما يتعلق بمراجعة المنشورات الإدارية وإجازتها قانونياً وإسداء المشورة بشأن تفسير النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين وتنفيذهما. |
Se sugirió que la Oficina de Asuntos Jurídicos debía seguir mejorando la calidad de las publicaciones administrativas, a fin de mantenerlas en armonía con la Carta de las Naciones Unidas, las decisiones de los órganos intergubernamentales, en particular la Asamblea General, y las normas y reglamentos de la Organización. | UN | 73 - وقدم اقتراح بأن يواصل مكتب الشؤون القانونية النهوض بمستوى المنشورات الإدارية بما يكفل اتساقها مع ميثاق الأمم المتحــدة وقــرارات الهيئــات الحكوميــة الدوليــة ولا سيما الجمعية العامة ومع النظام الأساسي للمنظمة. |
Se sugirió que la Oficina de Asuntos Jurídicos debía seguir mejorando la calidad de las publicaciones administrativas, a fin de mantenerlas en armonía con la Carta de las Naciones Unidas, las decisiones de los órganos intergubernamentales, en particular la Asamblea General, y las normas y reglamentos de la Organización. | UN | 73 - وقدم اقتراح بأن يواصل مكتب الشؤون القانونية النهوض بمستوى المنشورات الإدارية بما يكفل اتساقها مع ميثاق الأمم المتحــدة وقــرارات الهيئــات الحكوميــة الدوليــة ولا سيما الجمعية العامة ومع النظام الأساسي للمنظمة. |
10. Afirma que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; | UN | 10 - تؤكد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛ |
7. Reafirma que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; | UN | 7 - تعيد تأكيد أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون والميثاق ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقا لها؛ |
26. Reafirma también que el recurso por parte de los Tribunales a los principios generales del derecho y a la Carta deberá hacerse en el contexto de lo establecido en sus estatutos y en las resoluciones de la Asamblea General, los reglamentos, la normativa y las publicaciones administrativas aplicables y de acuerdo con ellos; | UN | 26 - تعيد التأكيد أيضاً على أن احتكام المحكمتين إلى المبادئ العامة للقانون وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يتم في إطار نظاميهما الأساسيين وقرارات الجمعية العامة وأنظمتها وقواعدها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة بالموضوع ووفقاً لها؛ |
14. Pide además al Secretario General que asegure que el Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas derivadas del Estatuto del Personal se ciñan a las disposiciones de sus resoluciones pertinentes; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توافق النظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة المنبثقة من النظام الأساسي للموظفين مع أحكام قراراتها ذات الصلة؛ |
13 videoconferencias con las operaciones sobre el terreno y coloquios mensuales por correo electrónico para proporcionar orientación sobre políticas, procedimientos, procesos y sistemas relacionados con la aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal y las publicaciones administrativas conexas en todas las operaciones sobre el terreno y la BLNU para unos 7.000 funcionarios internacionales y 20.000 de contratación nacional | UN | 13 اجتماعاً عقد عن طريق التداول بالفيديو مع عمليات ميدانية وإجراء محادثات إلكترونية شهرية لتقديم التوجيه بشأن السياسات والإجراءات والعمليات والنظم اللازمة لتطبيق نظامي الموظفين الإداري والأساسي وما يرتبط بهما من إصدارات إدارية في جميع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بالاشتراك مع حوالي 000 7 موظف دولي و 000 20 موظف وطني |
" Las disposiciones sobre responsabilidad financiera y asuntos conexos de la Reglamentación Financiera y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las publicaciones administrativas pertinentes constituyen el marco necesario para que los funcionarios informen sobre el uso indebido de recursos. " (A/47/510, párr. 33) | UN | " إن اﻹطار اللازم لقيام الموظفين باﻹبلاغ عن الاستخدام غير الملائم للموارد موجود بالفعل في اﻷحكام المتعلقة بالمسؤولية المالية وبالمسائل ذات الصلة، الواردة في النظام المالي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وفي النشرات اﻹدارية الداعمة لها " . A/47/510)، الفقرة ٣٣(. |
El objetivo de la Oficina es asistir al Secretario General en el desempeño de sus responsabilidades de supervisión interna con respecto a los recursos y al personal de la Organización por medio de: la vigilancia, la auditoría interna, la inspección y la evaluación, y la investigación de los informes de violaciones de los reglamentos, las reglamentaciones y las publicaciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | والقصد من هذا المكتب هو مساعدة الأمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش والتقييم، والتحقيق في البلاغات عن وقوع انتهاكات لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة. |