"las pyme en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة في
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في
        
    • بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة في
        
    - Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    - Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    :: Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    Entre ellas cabe destacar las actividades destinadas a fomentar el desarrollo de las PYME en las repúblicas del Asia central, en cooperación con el Gobierno de Turquía. UN واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية.
    Se concede alta prioridad a la integración de las necesidades de desarrollo de las PYME en la concepción y aplicación de políticas. UN وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها.
    Indonesia apoya plenamente los esfuerzos sostenidos de la ONUDI por reforzar la capacidad de las PYME en los países en desarrollo, que, según espera, se podrá potenciar todavía más mediante una intervención basada en la tecnología. UN وان اندونيسيا تدعم كليا جهود اليونيدو المتواصلة في سبيل تعزيز قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، والتي تأمل أن يتسنى المضي قدما في تحسينها من خلال التدخلات القائمة على التكنولوجيا.
    Se deben reforzar las bases productivas mediante la expansión de la cooperación internacional, particularmente enfocada a apoyar las PYME en la región de América Latina. UN ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Sin embargo, es necesario potenciar la función de las PYME en el proceso de innovación. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة الى التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في العملية الابتكارية.
    El papel de las PYME en el desarrollo de las exportaciones UN دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات
    Regionalización y centralización Alentar el desarrollo de las PYME en el extranjero UN تشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج
    La falta de capital social propio y el difícil acceso al capital de riesgo eran algunos de los principales problemas que debían afrontar las PYME en los países en desarrollo. UN ويعتبر عدم وجود رأس المال الذاتي وصعوبة الوصول إلى رأس المال الاستثماري من بين أكبر المشاكل التي تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    summary.htm > . . Sin embargo, existen considerables obstáculos a la participación de las PYME en el mercado electrónico mundial. UN بيد أنه توجد، في الوقت نفسه، حواجز ذات شأن أمام اشتراك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السوق الإلكترونية العالمية.
    AUMENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE las PYME en EL UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق
    En Tanzanía la ONUDI está ayudando a las PYME en la industria del procesamiento de alimentos, que ha mejorado su producción y nivel de empleo. UN وفي تنـزانيا، تساعد اليونيدو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في صناعة تجهيز الأغذية، وهو ما حسَّن إنتاجها وزاد من فرص العمل.
    Número de instituciones que apoyan a las PYME en el marco de programas de responsabilidad social de las empresas y alianzas empresariales. UN ● عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية.
    El Centro nacional para una producción más limpia prestó asistencia a las PYME en varias esferas, incluidas la industria de la madera y del cuero. UN وقد قدم مركز الإنتاج الأنظف الوطني المساعدة إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في عدد من المجالات، بما في ذلك صناعات الخشب والجلود.
    Frecuentemente las perspectivas de crecimiento de las PYME en los países en desarrollo se ven restringidas por la imposibilidad de acceder a la inversión. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    Frecuentemente las perspectivas de crecimiento de las PYME en los países en desarrollo se ven restringidas por la imposibilidad de acceder a la inversión. UN وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    las PYME en la India se beneficiarán de los vínculos así establecidos con las redes de subcontratación de las empresas multinacionales. UN وستنتفع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الهند من الارتباط بشبكات التعاقد من الباطن الخاصة بالشركات متعددة الجنسية .
    Los ministros o viceministros responsables del desarrollo de las PYME y representantes de organizaciones participantes de los siete países integrantes de Technonet África visitaron Malasia, Tailandia y Viet Nam en abril de 2005 para observar los servicios de apoyo a las PYME en esos tres países. UN وقد قام الوزراء أو نواب الوزراء المسؤولون عن تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمنظمات المشاركة من البلدان السبعة الأعضاء في الشبكة التكنولوجية الأفريقية بزيارة ماليزيا وتايلند وفييت نام في نيسان/أبريل 2005 للتعرف على المرافق التي تساند المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في تلك البلدان الثلاثة.
    Durante el año que se examina se estableció un centro de apoyo para promover las PYME en Rwanda en el que trabajaban cinco expertos nacionales. UN وشهدت السنة قيد الاستعراض تأسيس مركز دعم للنهوض بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more